Shurangama Mantra with Verses and Commentary

by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua




536. XÁ DỤ XÀ NA

闍那

 

 

Nhất thiết lực sĩ trấn quần tà

Kim Cang bảo vệ Tăng già da

Hống chấn biến động tam thiên giới

Nhiếp phục ma ngoại tai hoạn hiết.

 

一切力士鎮群邪

金剛保衛僧伽耶

吼震徧動三千界

攝伏魔外災患歇



English Translated by the International Translation Institute

Revised by Bhikshu Heng Shun

 

536. She Yu She Na

 

Verse:

 

All the mighty lords vanquish the multitude of evil beings.

These vajra protectors also guard the sangha members.

With roaring and shaking the entire great-thousand world-system quakes.

Subduing demons and the heterodox, disasters and calamities cease.

 

Commentary:

 

All the mighty lords vanquish the multitude of evil beings.

 

Vanquishing the multitude of evil beings means to subdue all the wicked demons, evil ghosts and spirit kings.

 

These vajra protectors also guard the sangha members.

 

In the East, Medicine Master Buddha who quells disasters and lengthens life leads the Dharma protectors of the vajra division, which belongs to the sangha jewel. These vajra division Dharma protectors safeguard those cultivators who have renounced the lay life to become monastics.

 

With roaring and shaking the entire great-thousand world-system quakes.

 

Rumbling, roaring, and crashing pertain to sound, while quaking, surging, and rising refer to physical movement. Their awe-inspiring power causes the entire great-thousand realm to quake.

 

Subduing demons and the heterodox, disasters and calamities cease.

 

Using their great, awe-inspiring spiritual powers, the mighty vajra lords are able to tame into submission all the wicked demons and those of heterodox paths, thus preventing them from tyrannizing and oppressing those in this world. Consequently, all disasters and calamities naturally come to an end.

Comments

Popular posts from this blog