Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
230.
BẠC BÀ ĐÔ
薄婆都
BHAVATU
Bà Già Bà Đế Phật Thế Tôn
Dã dịch viên mãn cập tùy tâm
Thiện hỷ năng nhập Lăng Nghiêm định
Vô lượng trí huệ thử trung sanh.
婆伽婆帝佛世尊
也譯圓滿及隨心
善喜能入楞嚴定
無量智慧此中生
This line means Bhagavan,
Buddha, World Honored One.
Other translations
include ‘perfect' and ‘according with our intent.'
‘Wholesome and happy'
tells us how we must be to enter the Shurangama Samadhi.
And from within all that,
infinite wisdom will surely emerge.
ŌM! BẠC BÀ ĐÔ
Niệm Phật
Thế Nào Mới Hợp Với Bản Ý Của Phật?
Như trên đã nói, ở các xứ thuộc Bắc Phương Phật Giáo,
người niệm danh hiệu Phật A Di Đà chiếm phần tối đa. Riêng tại Việt Nam, trong
hàng tăng, tín chẳng những có nhiều người tu theo pháp môn Niệm Phật, mà một
vài giáo phái tuy không phải đạo Phật, nhưng họ cũng niệm hồng danh đức
giáo chủ ở Tây Phương. Song xét ra, số người niệm Phật tuy nhiều
mà kẻ không rõ mục đích của sự trì niệm cũng chẳng ít. Vì vậy
sự niệm Phật của họ không hợp với bản ý của đức Thế Tôn.
Thử kiểm điểm lại, ta sẽ thấy:
Có những vị đi chùa thấy người niệm Phật cũng bắt chước niệm theo,
hoàn toàn không chủ định. Hành động này tuy cũng gieo căn lành phước đức
về sau, nhưng không hợp với bản ý của Phật.
Có những vị niệm Phật nguyện cho tiêu tai khỏi nạn, cầu gia đình khỏe
mạnh bình yên, việc sinh hoạt càng ngày thêm thạnh vượng. Nguyện cầu
như thế cũng tốt, nhưng không hợp với bản ý của Phật.
Có những vị đời sống gặp nhiều cảnh không vừa ý, sanh nỗi u buồn phẫn
chí, niệm Phật cầu cho mình hiện tại và kiếp sau không còn gặp cảnh ấy
nữa, sẽ được xinh đẹp vinh hoa, mọi việc đều thuận lợi như ý. Cầu
như thế cố nhiên vẫn tốt, nhưng không hợp với bản ý của Phật.
Có những vị cảm thấy cuộc sống trần gian không điều chi hứng thú, cho
sang giàu quyền thế cũng còn nhiều lo lắng khổ tâm. Họ hy vọng
dùng công đức niệm Phật để kiếp sau được sanh lên cõi trời, sống lâu nhàn
vui tự tại. Cầu như thế cũng là điều tốt, nhưng không hợp với
bản ý của Phật.
Lại có những vị, nghĩ mình tội chướng đã nhiều, trong một kiếp này
dễ gì giải thoát, nên niệm Phật cầu cho kiếp sau chuyển nữ thành nam,
xuất gia tu hành, làm bậc cao tăng ngộ đạo. Cầu như thế có
thể gọi là xuất cách, nhưng còn thiếu trí huệ và đức tin, cũng không
hợp với bản ý của Phật.
Vậy niệm Phật thế nào mới hợp với bản ý của Phật?
Đức Thế Tôn thấy rõ pháp hữu vi đều vô thường, tất cả chúng sanh
vẫn sẵn đủ đức tướng trí huệ của Như Lai, nhưng do bởi mê bản
tâm nên tạo ra nghiệp hoặc, mãi chịu sống chết luân hồi. Dù cho được sanh lên
cõi trời, khi hưởng hết phước rồi, cũng bị sa đọa. Vì thế, bản ý của đức
Thế Tôn muốn cho chúng sanh do nơi pháp môn Niệm Phật, sớm thoát khỏi
khổ sanh tử luân hồi.
Chư Phật trong nhiều a tăng kỳ kiếp đã từng huân tu phước huệ, nếu
kẻ nào xưng niệm hồng danh của Như Lai, sẽ được vô lượng vô biên
công đức. Lại, đức A Di Đà Thế Tôn đã lập thệ: “Nếu chúng sanh nào niệm
danh hiệu của Ngài cầu về Cực Lạc, kẻ ấy khi mạng chung sẽ được
tiếp dẫn vãng sanh Tây Phương, chứng lên ngôi Bất Thối chuyển”. Đem công đức vô
lượng của sự Niệm Phật, mong cầu những phước lợi
nhỏ nhen ở cõi người, cõi trời mà không cầu vãng sanh giải thoát
có khác chi trẻ thơ đem hạt châu ma ni vô giá đổi lấy viên kẹo
để ăn? Như thế thật là phí uổng không xứng đáng chút nào! Lại
nguyện lực của Phật rất lớn, người nào nghiệp chướng dù nặng mà chí tâm niệm
Phật ngay một đời nầy cũng được tiếp dẫn vãng sanh. Cầu đời sau làm cao tăng
ngộ đạo, là thiếu trí huệ và đức tin, làm sao bảo đảm bằng hiện đời
sanh về Tây Phương, thành bậc Bồ Tát ở ngôi Bất Thối
Chuyển? Cho nên bản ý của đức Thế Tôn là muốn cho chúng sanh niệm Phật
để thoát khỏi vòng sanh tử luân hồi, và sự giải thoát ấy
lại có thể thật hiện ngay trong một kiếp.
Nhưng tại sao chúng ta cần phải thoát vòng sống chết luân hồi?
Đó là vì ở trong nẻo luân hồi chúng ta xác thật đã chịu nhiều nỗi
thống khổ lớn lao. Nếu người học Phật mà không để tâm như thật
quán sát nỗi thống khổ ấy, thì dù học Phật cũng không được kết quả tốt,
bởi không có tâm lo sợ cầu thoát ly. Kinh nói: “Nếu tâm lo sợ khó
sanh, tất lòng thành khó phát”. Đức Thế Tôn khi xưa thuyết pháp
Tứ Diệu Đế cho năm người nhóm ông Kiều Trần Như, trước tiên đã nói
về Khổ Đế, vẫn không ngoài ý này. Vậy chúng ta thử y theo thuyết
Khổ Đế của đức Phật đã chỉ dạy, mà quán sát nỗi thống
khổ của kiếp người. Như thế ta sẽ có được một quan niệm rõ
hơn: “Tại sao mình lại cần phải mau thoát vòng luân hồi sanh tử?”.
Recitation
according to the Buddhas' Intentions
As was said
earlier, in those countries which follow Mahayana Buddhism, Pure Land
practitioners are in the majority. Not only do many monks and laymen practice
Buddha Recitation, even followers of various cults invoke the name of the Lord
of the Western Paradise. Nevertheless, though many recite the Buddha's name,
very few truly understand the goal of recitation. Thus, their recitation is not
in accordance with the true intention of the Buddhas.
There are
those who, visiting Buddhist temples and monasteries and seeing people engaged
in Buddhas Recitation, also join in, without a specific goal. This action,
while garnering merits and virtues for the future, is not in accordance with
the Buddhas' true intention.
There are
those who practice Buddha Recitation seeking escape from danger and calamities
as well as health, happiness and tranquillity for their families and
ever-growing success in their careers and business dealings. Such goals,
although worthy, are not consonant with the Buddhas' true intention.
There are
those who, faced with hardships and the frustration of their wishes, become
despondent. They recite Amitabha Buddha's name, praying that they will be
spared such adversity in their present and future lives, that they will be
endowed with beauty and honor, and that everything will turn to their advantage
and accord with their wishes. Such goals are of course worthy, but they are not
consonant with the Buddhas' true intention.
There are
those who realize that life on earth does not bring any lasting happiness; even
the noble, rich powerful and influential are beset by worry and suffering. They
hope that through the merits and virtues of Buddha Recitation, they will be
reborn in the celestial realms, endowed with longevity and leisure, joy and
freedom. Such a goal, although worthy, is not consonant with the Buddhas' true
intention. There are those who, having committed many transgressions, think
that they cannot easily be saved in this life. They therefore recite the
Buddha's name, praying that in their next life they will be reborn as a male,
leave home to be a high-ranking monk, and become awakened to the Way. Such a
goal, while exemplary, is still lacking in wisdom and faith, and is not
consonant with the Buddhas' true intention.
What, then,
is the true intention of the Buddhas?
Buddha
Sakyamuni clearly recognized that all conditioned dharmas are impermanent, and
that all sentient beings have always possessed in full the virtues and wisdom
of the Tathagatas. However, because of delusion about their Original Nature,
they create evil karma and afflictions and revolve forever in the cycle of
Birth and Death. Even if they were to be reborn in the Heavens, once their
merits were exhausted, they would descend into the lower realms. For this
reason, the real intention of Sakyamuni Buddha is that through the Pure Land
method, sentient beings may realize an early escape from the sufferings of
Birth and Death.
Moreover,
the power of Amitabha Buddha's Vows is so immense that no matter how heavy our
karma may be, by reciting His name in all earnestness, we can, in this very
lifetime, achieve rebirth in the Pure Land. To seek rebirth, for instance, as
an enlightened, high-ranking monk is to lack wisdom and faith. It cannot ensure
rebirth in the Pure Land in this very life or attainment of Bodhisattvahood at
the stage of non-retrogression. Therefore, the real intention of the Buddhas is
for sentient beings to practice Pure Land so that they can be liberated from
Birth and Death -- and this liberation is to be achieved in one lifetime.
But why do
we need to escape the cycle of Birth and Death? It is because, in the wasteland
of Birth and Death, we truly undergo immense pain and suffering. If students of
Buddhism do not sincerely meditate on this truth of suffering, they cannot
achieve results despite all their scholarship, as they do not experience fear
and seek liberation. The sutras say:
If the
fearful mind does not come easily, the sincere mind cannot spring forth easily.
This is the
reason why Sakyamuni Buddha, when preaching the Four Noble Truths to the five
monks led by Kaundinya, taught them first the Truth of Suffering. According to
this truth, if we meditate on the suffering of the human condition, we will
have a clearer idea as to why we must swiftly escape the cycle of Birth and
Death.
Comments
Post a Comment