Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
265. YẾT BÀ HA RỊ NẨM
揭婆訶唎南
GARBHĀ HĀRINYĀ
Đạm
thai tạng quỷ hựu mật hộ
Đế
thần tôn thiên giai quyến thuộc
Nam
nữ phu phụ phụ mẫu tử
Bảo
vệ đạo tràng trợ phổ độ.
啖胎藏鬼又密護
帝神尊天偕眷屬
男女夫婦父母子
保衛道場助普度
The fetus-eating ghost is also a secret protector
For the honored heavenly Lord, leading his retinue
Of men and women, spouse, parents and children
To guard the Way-place and help save beings universally.
Nếu qúy
vị thường tụng câu chú nầy, thì loài Quỷ ăn Thai Tạng không thể làm hại được.
Kinh Ðịa Tạng Bồ Tát Bổn
Nguyện Thiển Thích
Tuyên Hóa Thượng Nhân giảng thuật
Kinh văn:
Lại có chư đại quỷ vương ở các cõi nước phương khác cùng thế giới
Ta Bà, như Ác Mục Quỷ Vương, Ðạm Huyết Quỷ Vương, Ðạm Tinh Khí Quỷ Vương, Ðạm
Thai Noãn Quỷ Vương, Hành Bệnh Quỷ Vương, Nhiếp Ðộc Quỷ Vương, Từ Tâm Quỷ
Vương, Phước Lợi Quỷ Vương, Ðại Ái Kính Quỷ Vương..., các quỷ vương như thế đều
đến hội họp.
Lược giảng:
Lại có chư đại quỷ vương ở các cõi nước phương khác cùng thế
giới Ta Bà... Vì sao nói là "lại có"? Bởi vì không phải chỉ có
chư Bồ Tát cùng Thiên Long Bát Bộ như đã kể trên mà thôi, mà còn có rất đông
đảo các vị từ các cõi nước phương khác cũng đến cung trời Ðao Lợi nữa.
"Các cõi nước phương khác" tức là các quốc độ, các cõi
nước của chư Phật khác ở thế giới khác, chứ không phải là của thế giới Ta Bà.
"Ta Bà" là Phạn ngữ; Trung Hoa dịch là "kham
nhẫn," ngụ ý rằng chúng sanh ở nơi này có thể nhẫn chịu sự thống khổ.
"Chư đại quỷ vương." Thông thường, người ta giảng chữ
"chư" này là đồng nghĩa với chữ "đa," và có nghĩa là
"nhiều"; nhưng tôi thì lại khác. Khác như thế nào ư? Theo tôi, chữ
"chư" không đồng nghĩa với chữ "đa" mà là đồng nghĩa với
chữ "thiểu," tức là "ít"; và "ít" tức là chỉ có
"một" mà thôi!
Có người nghe thế thì bất bình, nói rằng: "Thầy lầm rồi! Theo
tiếng Trung Hoa thì chữ 'chư' đồng nghĩa với chữ 'đa'; sao Thầy lại giảng thành
chữ 'thiểu,' rồi rốt cuộc lại biến thành chữ 'nhất,' tức là 'một' được?"
Chính thế, tôi thích quy nạp tất cả về "một"; vì sao ư?
Bởi vì tôi vốn rất dốt toán, số mục nhiều quá thì không thể nào nhớ nổi; vả
lại, tôi thấy rằng "một" là dễ nhớ nhất, chứ sang đến "hai"
là bắt đầu phải động não, nghĩ ngợi rồi! Quý vị nói chữ "chư" đồng
nghĩa với chữ "đa," tức là "nhiều"; thế "nhiều"
thì rốt cuộc là bao nhiêu? Chẳng có một con số cụ thể nào cả! Không có một con
số đích xác thì rất rắc rối, cho nên tôi giảng thành "một" để đơn
giản hóa vấn đề vậy. "Chư" chính là "nhất," mà
"nhất" cũng là "chư"; "nhiều" tức là
"một," mà "một" cũng chính là "nhiều." Cho nên,
đây là điểm khác biệt của tôi trong vấn đề giảng Kinh.
Như vậy, "chư" đại quỷ vương thì tôi nói là
"một" đại quỷ vương; thế thì đó là ám chỉ vị đại quỷ vương nào? Bây
giờ tôi cứ giảng tới vị quỷ vương nào thì vị đó chính là "một" đại
quỷ vương! Ở đây có Ác Mục Quỷ Vương, Nhiếp Ðộc Quỷ Vương, Từ Tâm Quỷ Vương,
vân vân...; tôi sẽ đề cập tới từng quỷ vương một, chứ không gộp chung lại một
cách lộn xộn.
Vì sao tôi lại giảng chữ "chư" này thành chữ
"nhất"? Ðó là cách giảng "bất chấp lý lẽ" của tôi, và bây
giờ tôi sẽ giải thích cho quý vị nghe; bởi vì nếu tôi không giải thích thì quý
vị sẽ không "tâm phục, khẩu phục," và có thể còn ngờ rằng tôi giảng
sai nữa. Thế nên, bây giờ tôi sẽ cắt nghĩa cho quý vị rõ.
Chúng ta nói về chữ "nhiều," vậy do đâu mà thành
"nhiều"? Cái "nhiều" này là từ đâu đến? Thử truy tìm nguồn
gốc của "nhiều," thì quý vị sẽ thấy rằng "nhiều" vốn từ nơi
"một" mà ra; thậm chí cả "một" cũng không hiện hữu nữa.
Vậy, "nhiều" vốn dĩ phát xuất từ "một." Quý vị hãy thử bắt
đầu từ "một" mà tính lên, hễ quý vị nhớ được cái thứ nhất, thì có thể
biết được cái thứ hai, lại có thể biết cái thứ ba...; cứ thế mà suy ra thì có
thể nói rằng "một" là vô lượng, mà vô lượng rốt ráo cũng chỉ là
"một." Ðó chính là cảnh giới:
Nhất bổn tán vi vạn
thù,
Vạn thù nhưng quy nhất
bổn.
(Một gốc phân tán thành muôn vàn,
Muôn vàn quy nạp về một gốc.)
Cho nên, chúng ta tu hành thì đều phải quy nạp về "một."
Tu hành là "tu" cái gì? Chính là tu sửa cái tâm của mình. Tâm chúng
ta cần phải như thế nào? Tâm cần phải chuyên nhất; chúng ta phải tu sao cho chỉ
còn duy nhất "một" cái tâm mà thôi! Có câu:
Ðắc nhất vạn sự tất.
(Ðược "một" thì muôn việc đều xong.)
Nếu quý vị đạt được cái "một" này, thì mọi sự kể như hoàn
tất, không còn việc gì nữa cả. Tu hành chính là tu cái "một" này,
phải tập luyện sao cho ý niệm của mình trở nên chuyên nhất, chỉ còn có
"một" mà thôi; bởi ý niệm có chuyên nhất thì trí huệ mới khai mở. Nếu
niệm không chuyên nhất thì sao? Thì đó là "hướng ngoại trì cầu," tức
là quý vị vẫn còn bôn ba tìm kiếm ở ngoài. Nếu quý vị có thể không khởi một
niệm nào cả thì lại càng vi diệu hơn nữa; bởi:
Nhất niệm bất sanh
toàn thể hiện,
Lục căn hốt động bị
vân già.
(Một niệm chẳng sanh, toàn thể hiện,
Sáu căn chợt động, mây liền che.)
Mặc dù trong kinh văn kể ra nhiều quỷ thần như vậy, nhưng nếu quý
vị có thể "nhất niệm bất sanh," thì sẽ không có ma quỷ nào cả. Thậm
chí, chẳng những không có ma quỷ mà ngay cả một vị thần cũng không có nữa. Thật
ra, chẳng những không có thần mà ngay cả một đức Phật, một vị Bồ Tát, cũng
không có nữa - tất cả đều không hiện hữu! Tất cả đều "không" - đây
mới là lúc mà tất cả đều thực sự hiện tiền! Bấy giờ, Ðức Phật hiện đến, Bồ Tát
cũng đến, Thanh Văn, Duyên Giác, Bích Chi Ca La... tất cả đều hiện thân đến. Vì
sao các ngài hiện đến? Bởi vì quý vị có thể "nhất niệm bất sanh"! Nếu
quý vị vẫn còn khởi tâm động niệm thì các ngài sẽ không hiện đến. Ðiều vi diệu
là ở điểm này và cũng chính là ở chữ "chư" này; cho nên, đây đích
thật là thứ cảnh giới không thể nghĩ bàn.
Ở đây, quý vị đừng giải thích chữ "chư" này theo nghĩa
"nhiều," mà hãy dùng theo nghĩa "một"; và rồi ngay cả
"một" cũng không tồn tại. Như thế, "chư" đại quỷ vương tức
là "một" đại quỷ vương; và rồi ngay cả một vị quỷ vương cũng không có
nữa - tất cả đều cao bay xa chạy hết. Không còn quỷ vương thì thế giới này cũng
không tồn tại. Thế giới này đã không tồn tại, thế thì quý vị còn gì để lo âu
nữa? Chẳng lo chẳng buồn, không quái không ngại; lúc đó gọi là:
"Tánh tận văn
tịch tham Thiên Ðịa."
Một khi quý vị đạt tới cảnh giới "tận nhân tánh, tận kỷ tánh,
tận vật tánh," tức là không còn thấy có tánh người, tánh mình, và tánh của
sự vật, thì lúc bấy giờ, quý vị chính là trời đất và trời đất chính là quý vị;
đồng thời, quý vị là chư Phật và chư Phật chính là quý vị - không hai không
khác. Nào có cái gì gọi là "bạn," là "tôi," hoặc là
"hắn"? Nào có cái gì gọi là "tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng
sanh, tướng thọ giả"? Không có gì cả! Tất cả đều không tồn tại, thế thì
quý vị còn gì để phiền não nữa chứ? Bấy giờ, phiền não gì cũng đều tiêu tan cả
- lúc đó thật là "thanh tịnh chí vô dư," trong sạch đến cực điểm; và
quả thật là:
"Nhất niệm bất
sanh toàn thể hiện,
Lục căn hốt động bị
vân già."
Quý vị xem, cảnh giới này thật là "diệu bất khả ngôn," vi
diệu đến chẳng thể nói hết được! Ðã "chẳng thể nói hết được," thế thì
không cần phải nói, không cần phải giảng nữa sao? Vẫn cần phải giảng! Bởi vì
tôi thích giảng và vẫn muốn tiếp tục giảng nữa! Bây giờ chúng ta nói về
"chư đại quỷ vương." Các đại quỷ vương này rất hung ác, bởi vì là quỷ
mà! Chân của loài quỷ rất dài; dài khoảng bao nhiêu ư? - ! Tôi cũng không
biết là dài bao nhiêu nữa, có lẽ độ chừng vài "trượng." Thật ra, ngay
cả các học giả, các professors của
Trung Hoa cũng chẳng biết nhiều về quỷ vì chân của loài quỷ quá dài, dài đến
nỗi người ta không thể thấy được bọn chúng đang ở nơi đâu!
Theo tiếng Trung Hoa, chữ "quỷ" này đồng âm với chữ
"quy," có nghĩa là "trở về." Người ta thường nói:
"Chết tức là trở về." Về đâu? Về lại nơi mà mình đã phạm tội!
"Quỷ" tức là "quy" - tức là trở về lại trong địa ngục; bởi
loài quỷ cho rằng địa ngục là nhà của chúng, là nơi mà chúng phải quay về. Vì
sao chúng nghĩ như vậy? Vì mê muội!
Bây giờ tôi lại giải thích chữ "quỷ" theo tiếng Anh. Theo
Anh ngữ, "quỷ" tức là "ghost," và đồng âm với chữ
"go" hoặc "goes" có nghĩa là "đi." Ði đâu và để
làm gì? Loài quỷ cho rằng đi đây đi đó vui chơi là tuyệt nhất; nhưng thật ra,
chúng đi đâu? Ði đến núi đao, rừng kiếm, chảo dầu! Suốt ngày cứ "go, goes,
ghost"; rốt cuộc là "go" tới địa ngục, "go" tới cõi
ngạ quỷ, "go" tới cõi súc sanh!
Như vậy, chữ "quỷ" giảng theo tiếng Trung Hoa thì ngụ ý
là "quy" (quay về); còn giảng theo tiếng Anh thì ngụ ý là
"go" (đi). Ðây là cách giải thích đơn giản của tôi.
Như Ác Mục Quỷ Vương (chúa quỷ mắt dữ). Loài quỷ này có chân rất dài, mắt thì chứa đầy
vẻ hung ác đến nỗi vừa nhìn thấy mắt của chúng là người ta liền phát run cầm
cập!
Ðạm Huyết Quỷ Vương (chúa quỷ uống máu). Loài quỷ này chuyên uống máu của chúng sanh;
hễ nơi nào có máu là chúng đều tìm đến để uống.
Ðạm Tinh Khí Quỷ Vương (chúa quỷ hút tinh khí); tiếng Phạn gọi là "Tỳ Xá Già."
Trong Chú Lăng Nghiêm có nhắc tới "Tỳ Xá Già," đó chính là Ðạm Tinh
Khí Quỷ Vương này vậy. Loài quỷ này chỉ thích hút lấy tinh khí của con người và
tinh túy của ngũ cốc. Tinh khí của loài người chúng ta vì sao vô hình trung bị
suy kém? Chính là vì bị loài quỷ này hút mất vậy.
Ðạm Thai Noãn Quỷ Vương (chúa quỷ ăn thai noãn). Loài quỷ này chuyên ăn những thai nhi chưa
thành hình. Khi có các trường hợp như sẩy thai, đẻ non, thai nhi chết trong
bụng mẹ xảy ra, thì lúc nhau thai rơi xuống là loài quỷ này liền chụp lấy để
ăn. "Noãn" tức là trứng; loài quỷ này cũng ăn cả trứng nữa, như trứng
gà chẳng hạn.
Tại sao bị làm loài quỷ này? Ðó là bởi đời trước, loài quỷ này vốn
là những kẻ thích việc sát sanh; và thịt của những thú vật mà họ giết được thì
đừng nói gì người khác, ngay cả vợ của họ mà họ cũng không cho ăn nữa! Chẳng
những không cho thịt con vật, mà luôn cả huyết của nó họ cũng không chia cho ai
cả. Họ tự sát sanh, rồi một mình ăn, một mình uống. Ngay cả vợ của họ mà họ còn
không chia xẻ cho, huống hồ là người khác! Ðối với người khác thì họ lại càng
cho không đành nữa! Ðiều này thể hiện thói keo kiệt, bỏn sẻn của họ. Cho nên,
sau khi chết, họ phải làm loài quỷ ăn thai noãn, chỉ ăn toàn đồ dơ; đó là do
thói tham lam, keo kiệt từ đời trước mà ra.
Hành Bệnh Quỷ Vương (chúa quỷ gây bệnh tật). Loài quỷ này đi đến đâu là gieo rắc các
bệnh dịch, bệnh truyền nhiễm đến đó - chúng đem mầm bệnh đến khắp nơi.
Nhiếp Ðộc Quỷ Vương (chúa quỷ hút khí độc). Ðây là một loài quỷ tốt bụng, chứ không
phải độc ác, hại người. Nếu quý vị bị nhiễm phải khí độc, loài quỷ này có thể
giúp quý vị hút chất độc ra, bởi chúng là loài quỷ cứu người. Nhiếp Ðộc Quỷ
Vương chính là hóa thân của Bồ Tát, thị hiện đến để cứu độ chứ không phải để
đầu độc chúng sanh. Bất luận là ai bị trúng độc, Nhiếp Ðộc Quỷ Vương đều có thể
hút chất độc ra để giải cứu cho người ấy - đây là một vị quỷ vương tốt bụng, có
lòng hảo tâm.
Từ Tâm Quỷ Vương (chúa quỷ có lòng nhân từ). Vị quỷ vương này thì đầy lòng từ bi.
Tuy rằng làm quỷ, song mục đích của Từ Tâm Quỷ Vương là muốn lọt vào cõi giới
của quỷ để dễ bề cứu độ và khiến cho loài quỷ phát Bồ Ðề tâm.
Phước Lợi Quỷ Vương (chúa quỷ làm phúc lợi). Vị quỷ vương này chính là vị Thần Tài giúp
tăng phước, ban tài lộc.
Ngoài ra, còn có vị quỷ vương tên là Ðại Ái Kính Quỷ
Vương (chúa quỷ đại ái kính).
Các quỷ vương như thế đều đến hội họp. Tất cả các quỷ vương kể trên đều hớn hở đến cung trời Ðao Lợi
để nghe Ðức Phật Thích Ca Mâu Ni thuyết Kinh Ðịa Tạng.
Comments
Post a Comment