Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
216.
GIÀ ĐÔ SẮC NI SAM
伽都瑟尼釤
GATO SNĪSA
Ngã kim quy mạng đại Phật đảnh
Vô tận Pháp Tạng trí huệ quang
Nguyện ngã minh liễu diệu tổng trì
Phụng hành Như Lai sở thuyết nghĩa.
我今皈命大佛頂
無盡法藏智慧光
願我明了妙總持
奉行如來所說義
I now take refuge with
the Greatness of the Buddha's Summit --
The Inexhaustible Treasury
of Dharma and the Light of Wisdom.
I vow to understand the
wonderful Dharani
And to respectfully
uphold the meanings spoken by the Thus Come Ones.
Ðức Như-lai biết ông A-nan mắc phải dâm-thuật, nên dùng trai rồi, liền trở về tịnh-xá. Vua cùng đại-thần, trưởng-giả cư-sĩ đều đi theo Phật, mong nghe những pháp chủ-yếu của đạo Phật.
Khi ấy trên đỉnh đức Thế-tôn, phóng hào-quang bách-bảo vô-úy; trong hào-quang hiện ra tòa sen báu nghìn cánh, có hoá-thân của Phật kết-già ngồi trên, tuyên-đọc thần-chú , khiến ngài Văn-thù đem chú nầy đến giúp-đỡ, tiêu-diệt tà-chú, đưa ông A-nan cùng nàng Ma-đăng-già đều về chỗ Phật ở.
Ông A-nan thấy Phật, đỉnh-lể khóc-lóc, giận mình từ vô-thủy đến nay, một bề học rộng nhớ nhiều, chưa toàn đạo-lực, tha-thiết xin Phật dạy cho những phép xa-ma-tha, tam-ma, thiền-na, là những phương-tiện tu-hành đầu tiên để thành đạo Bồ-đề của thập phương Như-lai. Lúc ấy lại có hằng-sa Bồ-tát, Ðại-A-la-hán và Bích-chi-Phật, từ mười phương đến, thảy đều mong nghe Phật dạy, lui về chổ ngồi, yên-lặng lĩnh-thụ thánh-chỉ của Phật.
Khi ấy trong hội chúng, Đức Thế tôn duỗi cánh tay màu vàng xoa đảnh A-nan, nói với A-nan cùng đại chúng: “Có pháp tam-ma-đề, gọi là Đại Phật đảnh Thủ-lăng-nghiêm vương, đầy đủ vạn hạnh, là pháp môn trang nghiêm vi diệu mà mười phương Như Lai đều từ đó lưu xuất, nay ông nên nghe kỹ.” A-nan đảnh lễ, cung kinh lắng nghe lời dạy từ bi của Thế tôn.
(VSNISA JVALA SURAM GAMA MAHA SITATA PATTRAM)
CHỈ-DẠY TÊN KINH
Khi bấy giờ, ngài Văn-thù-sư-lỵ Pháp-vương-tử, ở trong đại-chúng, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đỉnh-lễ nơi chân Phật mà bạch Phật rằng: "Nên gọi kinh nầy là gì? Tôi và chúng-sinh phải phụng-trì thế nào?"
Phật bảo ngài Văn-thù-sư-lỵ:
Kinh nầy tên là "Đại-Phật-đỉnh-tất-đát-đa bát-đát-ra, vô-thượng bảo-ấn, thập phương Như-lai thanh-tịnh hải-nhãn".
Cũng gọi tên là "Cứu-hộ thân-nhân, độ-thoát A-nan cập thử Hội-trung Tính-tỷ-khưu-ni, đắc Bồ-đề-tâm, nhập biến-tri-hải".
Cũng gọi tên là "Như-lai mật-nhân, tu-chứng-liễu-nghĩa".
Cũng gọi tên là "Đại-phương-quảng diệu-liên-hoa-vương, thập phương Phật-mẫu đà-la-ni-chú".
Cũng gọi tên là "Quán-đỉnh chương-cú, chư Bồ-tát vạn-hạnh Thủ-lăng-nghiêm".
Các ông nên phụng-trì".
ĐẠI PHẬT ĐẢNH NHƯ LAI MẬT NHƠN TU CHỨNG LIỄU NGHĨA
CHƯ BỒ TÁT VẠN HẠNH THỦ LĂNG NGHIÊM KINH
Ðức Như-lai biết ông A-nan mắc phải dâm-thuật, nên dùng trai rồi, liền trở về tịnh-xá. Vua cùng đại-thần, trưởng-giả cư-sĩ đều đi theo Phật, mong nghe những pháp chủ-yếu của đạo Phật.
Sutra:
The Tathagata, knowing Ananda was being taken advantage of by the indecent artifice, finished the meal and immediately began his return journey. The king, great officials, elders, and laypeople followed along after the Buddha, desiring to hear the essentials of Dharma.
Commentary:
Whenever the Buddha accepted an offering he always spoke the Dharma after the meal for the sake of the vegetarian host. Only after speaking the dharma would he return to the sublime abode of the Jeta Grove. But this time there were special circumstances. The Tathagata, knowing Ananda was being taken advantage of by the indecent artifice, finished the meal and immediately began his return journey. Knowing that Ananda had met with difficulty and was on the verge of destroying the Precept-substance, the Buddha ate quickly, and as soon as he finished he immediately returned to the sublime abode of the Jeta Grove. In fact, I imagine he did not eat very much, since his beloved disciple and cousin and personal attendant was in trouble. The Buddha thought, “Ah, my attendant is being waylaid by demons. He’s been captured by demons. How can this be?”
The king, great officials, elders, and laypeople followed along after the Buddha, desiring to hear the essentials of the dharma. Everyone knew that there was some important reason why the Buddha had not spoken dharma for the vegetarian host after the meal. They thought that the reason for the hasty retreat would certainly be announced, so everyone - the king, the officials, the elders, and the laypeople - followed the Buddha back to the sublime abode of the Jeta Grove. Why? Everyone had forgotten everything else but the single-minded desire to understand whatever important principle of dharma was about to be spoken. They didn’t know what had come up that was so unusual. Everyone was anxious to hear what the Buddha would say.
Khi ấy trên đỉnh đức Thế-tôn, phóng hào-quang bách-bảo vô-úy; trong hào-quang hiện ra tòa sen báu nghìn cánh, có hoá-thân của Phật kết-già ngồi trên, tuyên-đọc thần-chú.
Sutra:
Then the World Honored One emitted a hundred rays of jeweled and fearless light from his crown. Within the light appeared a thousand-petalled precious lotus, upon which was seated a transformation-body Buddha in full-lotus posture, proclaiming a spiritual mantra.
Commentary:
Shakyamuni Buddha, the World Honored One, emitted a hundred rays of jeweled and fearless light from his crown. The hundreds of rays can represent the hundred realms. Within the light appeared a thousand-petalled jeweled precious lotus, which can represent the Thousand Suchnesses. These meanings can be investigated gradually. Now it is enough to understand the passage in general. From his crown, the crown of his head, were emitted a hundred rays of jeweled light and from these lights radiated fearless lights. The rays of “fearless lights” showed possession of a great awesome virtue. Fearing nothing, they were able to subdue all heavenly demons and externalists. No mantra whatever could withstand them. Not even one “purported to have come from the Brahma Heaven.”
The hundred rays of jeweled light also brought forth a thousand-petalled jeweled lotus, upon which was seated a transformation-body Buddha in full-lotus posture. In “full lotus posture” you sit with your legs crossed over one another, your feet resting on the tops of opposite thighs. There is a great deal of merit and virtue involved in sitting in full lotus.
This transformation-body Buddha was proclaiming a spiritual mantra. He pronounced the Shurangama Mantra. For Shakyamuni Buddha to have a transformation-body Buddha speak the mantra represents the secret cause within the secret cause, the king of kings of mantras. The Shurangama Mantra is extremely important.
If you who study the Buddhadharma can learn the Shurangama Mantra in this life, you will not have been a human being in vain. If you do not learn the Shurangama Mantra, it will be like climbing a mountain made of the seven jewels - gold, silver, crystal, lapis lazuli, mother-of-pearl, red pearl, and carnelian - and coming back down empty-handed. You arrive at the top of the mountain and you think about picking up some gold or perhaps some pearls, but then wonder if you should take silver instead. In the end you can’t decide which ones it would be best to take and so you come away without any at all.
That is the situation of people who can’t memorize the Shurangama Mantra. So I hope that everyone will at the very least study hard enough so that they are able to recite it from memory. Not to speak of several weeks’ effort, it is worth several years’ effort if needed. It is extremely valuable.
And this opportunity you have now to encounter it is extremely rare, very hard to come by. It is “the unsurpassed, profound, subtle, wonderful dharma.” There is nothing higher, nothing deeper. The Buddha used the Shurangama Mantra to save Ananda, who had already attained the first fruition of arhatship. Now, if you ordinary people do not rely on the Shurangama Mantra, how can you end birth and death? Therefore each of you should resolve to take my advice in this.
I will tell you a story that illustrates the merit of sitting in full lotus-posture. Once there was a bhikshu who did not cultivate, but concentrated instead on reciting sutras and repentances for the dead for money. Whenever someone died, he would accept requests to take the deceased across the sea of suffering by reciting sutras and performing repentances.
One day he was returning to the monastery after having spent the day reciting sutras for the deceased. He passed a house with a dog in the yard. The dog began to bark at him, and he overheard the wife inside the house say to her husband: “Go see who it is.” Then the bhikshu saw the husband peer out the slit in the curtain and reply, “Oh, it’s just that ghost who peddles sutras and repentances.”
He passed on by, but the words echoed in his ears. Why had that man called him a “ghost who peddles sutras and repentances”? Why hadn’t he called him a “Buddha” who peddles sutras and repentances? Or an “Immortal Sage” who peddles sutras and repentances? As he continued on his way to the monastery, it suddenly began to rain and he took shelter under a bridge. “I guess I’ll sit in meditation,” he thought, and he pulled up his legs in full-lotus posture. After he had sat for a while, two ghosts came by. When they reached the spot where he was sitting they suddenly stopped, and one said to the other, “There’s a golden pagoda! Hurry up! Let’s start bowing.
The sharira (relics) of the Buddha are kept in golden pagodas! If we bow to the Buddha’s relics our offenses will soon disappear.” With that the two began to bow. After they had bowed for a while, the legs of the “ghost who peddled sutras and repentances” started to hurt, and in order to be more comfortable, he released the full lotus-posture into half-lotus, that is, with the left leg above, the right leg beneath, and the left foot resting on the right thigh. The next time the two ghosts came up from a bow they noticed something strange. “Hey,” said one to the other. “That golden pagoda just turned into a silver pagoda! Do you see that?”
”So what?” said the other. “Silver pagodas are still something special. We should keep bowing.” So the two of them kept bowing. They bowed for about half an hour or an hour, or maybe it was only twenty minutes; there was no clock, so there’s no way to know. Soon enough the bhikshu’s legs hurt again. He unfolded them and lazily stretched them out, just like some people do when they are tired of sitting in meditation. “I think I’ll lie down,” he thought. But just then the two bowing ghosts caught a glimpse of their pagoda turning into a pile of mud. “Hey! Look at that!” one cried. “Quick! Let’s clobber it.” Realizing the ghosts were about to beat him up, the bhikshu froze in fear and slipped neatly back into full lotus just in the nick of time. “Oh!” the two ghosts cried in unison. “It does have the Buddha’s relics in it! It’s going through all kinds of weird changes. One minute it’s a golden pagoda, the next a silver pagoda, and then it turns into mud. We’d better just keep bowing no matter what happens next,” and they continued non-stop until dawn.
The incident had a lasting effect on the “ghost who peddled sutras and repentances.” He sat there thinking, “If I sit in full lotus there is a golden pagoda, if I sit in half lotus there is a silver pagoda, and if I don’t sit at all there’s nothing but a pile of mud. I had better start to cultivate and stop peddling sutras and repentances.” He buried himself in the task at hand and worked diligently at his cultivation. After he had cultivated, he eventually became enlightened and was given the name Dhyana Master Gui Bi, “Pressured by Ghosts,” because if it hadn’t been for those two ghosts who were threatening to beat him up, he might have continued to procrastinate and never gotten around to cultivating.
Khiến ngài Văn-thù đem chú nầy đến giúp-đỡ, tiêu-diệt tà-chú, đưa ông A-nan cùng nàng Ma-đăng-già đều về chỗ Phật ở.
Sutra:
He commanded Manjushri to take the mantra and go provide protection, and, when the evil mantra was extinguished, to lend support, and to encourage Ananda and Matangi’s daughter to return to where the Buddha was.
Commentary:
It takes a person with great wisdom to rescue a stupid person. Although Ananda had certified to the first fruition of arhatship, his samadhi-power was not enough to keep him from being confused by Matangi’s false mantra. To save him, the Buddha manifested a hundred rays of jeweled light, and a thousand-petalled lotus, and a transformation-body Buddha who spoke the Shurangama Mantra. Still, Ananda was a long way off, and so the Buddha needed a member of the Sangha to take the mantra and go save Ananda. So Shakyamuni Buddha commanded Manjushri to take the mantra and go provide protection. He was to go to the house of prostitution, the home of Matangi, and rescue and protect Ananda.
Within the Shurangama Mantra are several phrases that are specifically directed at breaking up externalist dharmas; in this its efficaciousness is unsurpassed. As soon as Manjushri went to Matangi’s house and recited the Shurangama Mantra, the evil mantra was dispelled. The “mantra purported to have come from the Brahma Heaven” was no longer efficacious. Ananda woke up.
The Bodhisattva Manjushri then needed to lend support, and to encourage Ananda and Matangi’s daughter to return to where the Buddha was. Ananda had been confused by the mantra-trick and had just “come to,” so he was disoriented and had no idea where he was; it was as if he had just awakened from a dream. So Manjushri Bodhisattva lent him support, took hold of him and pulled him up.
”Why did he encourage Matangi’s daughter?” you ask.
If he had not encouraged her at that time, her own life would have been in danger and perhaps his as well. She was so distraught she might have tried to kill Manjushri Bodhisattva for having taken away the one she loved so much. Had he not reassured her at that point, she would have been beside herself. Who knows what she might have done out of her jealousy?
Manjushri Bodhisattva said, “You are a very beautiful girl. I can see you are a good woman. Come along with me and we will go talk things over with the Buddha and find out if your wishes can be fulfilled. I’ll put in a good word for you. It will all work out, I’m sure.” He chose his words carefully, expediently, being discreet and tactful so as not to arouse her anger or cause her to harm or kill herself. With Manjushri supporting Ananda and encouraging Matangi’s daughter, they returned to where the Buddha was, to the sublime abode of the Jeta Grove.
From “Thus I have heard” to this point in the text is called the “preface.” The preface includes the “testimony of faith,” that is, the section that fulfills the six fulfillments, and certifies that the sutra can be believed.
The entire preface is also called the “postscript,” although it comes at the beginning of the sutra.
”Isn’t that a contradiction?” one may ask. “How can it be both a preface and a postscript?”
When the sutra was first spoken, this initial section of text did not exist. It was written by Ananda at the time the sutras were compiled, and for this reason is called the “postscript.”
The preface is also called the “general preface” because other sutras also have similar prefaces. It is called the “foreword” as well, because it is placed at the beginning of the sutra, even though it was written after the sutra was spoken.
The second part of the preface is called the “prologue.” It explains the causes and conditions involving Ananda and Matangi’s daughter that led to the speaking of this sutra.
It is important for those who study the Buddhadharma to be able to distinguish the various sections of the sutra text. In this way one can come to “deeply enter the sutra treasury.” Boring your way in you will come to have “wisdom like the sea.” In fact you should think like this: “It is I who spoke this sutra. Its principles have come forth from my heart.” If you can be like that, in such a way that the sutra and your basic substance become one, then there will be no deep and no shallow. You will no longer feel that the study of sutras is difficult, but will take it as a matter of course.
The text of the Shurangama Sutra is extremely well written. Of all the Chinese classics, such as the Four Books and the Five Classics, none is a finer piece of literature. I regard the Shurangama Sutra as the ultimate in literary texts, wonderful to the extreme. People who wish to study Chinese should not miss the opportunity to penetrate the Shurangama Sutra text. Anyone who does so will have a thorough foundation in the Chinese language and will be able to understand all of Chinese literature.
Ông A-nan thấy Phật, đỉnh-lể khóc-lóc, giận mình từ vô-thủy đến nay, một bề học rộng nhớ nhiều, chưa toàn đạo-lực, tha-thiết xin Phật dạy cho những phép xa-ma-tha, tam-ma, thiền-na, là những phương-tiện tu-hành đầu tiên để thành đạo Bồ-đề của thập phương Như-lai.
Sutra:
Ananda saw the Buddha, bowed, and wept sorrowfully, regretting that from time without beginning he had been preoccupied with erudition and had not yet perfected his strength in the Way. He respectfully and repeatedly requested an explanation of the very first expedients of the wonderful shamatha, samapatti, and dhyana, by means of which the Tathagatas of the ten directions had realized Bodhi.
Commentary:
Manjushri Bodhisattva had used the Shurangama Mantra to rescue Ananda, and after a time on the road, during which a gentle breeze probably sprang up, brushing softly against their faces and bringing Ananda awake from his dream, they reached the Jeta Grove.
Ananda saw the Buddha, bowed, and wept sorrowfully. His grief was extreme. Sorrow welled up from deep within him and he wept silently, out of remorse. The finest word in this section of text is the word regretting, because it indicates that Ananda had awakened. If he hadn’t been regretful, then upon returning to the Jeta Grove he still would not have been able to be honest about what had happened. He would have returned to where the Buddha was and acted as if nothing had happened. He would have put on a front.
The very best thing about Ananda was that he didn’t put on a front. He came back, faced the Buddha and bowed, without any pretences, because he knew he had to correct his errors and change his ways. He wanted the Buddha to teach him new paths. Because of this, he was able later to realize enlightenment.
From time without beginning means not just this time in this present life, but many lives, many eons past, from the time Ananda very first became a person. No one could say when that was, so it is referred to as time without beginning.
He had been preoccupied with erudition. Life after life, time after time he had concentrated on his studies, so that he had developed “great learning and strong memory”; but he had neglected to develop, had not yet perfected his strength in the Way, that is his samadhi-power. His samadhi-power was very meager, extremely immature. Fortunately, Shakyamuni Buddha had rescued him, so he placed himself on the ground in obeisance, paying deference with his body and mind. He respectfully and repeatedly bowed over and over again, without being the least bit lazy about it.
He requested of Shakyamuni Buddha that the Buddha explain the principle by which the Tathagatas of the ten directions had realized Bodhi. He didn’t ask the Tathagatas, the Thus Come Ones of the ten directions to speak; you should not misread the text at this point. If Ananda was asking the Buddhas of the ten directions to speak, what was Shakyamuni Buddha doing there? He was Shakyamuni Buddha’s disciple; would he have ignored what was right before him and gone seeking instead for some distant Buddhas of the ten directions? No; the text means that he turned to Shakyamuni Buddha and asked him to explain what doctrine the Tathagatas of the ten directions had relied on to become enlightened. Ananda didn’t know what skill he ought to develop in order to realize Buddhahood; but he had heard of three kinds of samadhi - shamatha, samapatti, and dhyana; so he brought them up and referred to them each as wonderful, in order to emphasize them.
As soon as Shakyamuni Buddha heard his request, he knew Ananda was an outsider: that he didn’t know about the samadhi for realizing Buddhahood. And what is the samadhi for the realization of Buddhahood? It is the Shurangama Samadhi. It was just because Ananda didn’t understand the Shurangama dharma-door that he proceeded to bring up a lot of arguments, as the text describes below.
The very first expedients. Ananda wanted to know about expedient dharma-doors for the beginner, the easiest way to start cultivating, the simplest methods of practice.
Some people have immediately become prejudiced. “Ananda concentrated on erudition and almost ended up by falling,” they say. “Obviously it is useless to study a lot. I’m going to cultivate samadhi exclusively, and not study at all.” This one-sided view is not in accord with the Middle Way. The principle of being in accord with the Middle Way is to be neither too far to the left or too far to the right, or too far in front or too far behind.
Ananda was also prejudiced because he concentrated on learning and neglected samadhi. But if you concentrate exclusively on samadhi and neglect learning, your wisdom won’t develop. You must study to gain understanding, and you must also practice to gain samadhi, and then the two will be integrated.
At the Buddhist lecture hall we both investigate sutras and meditate. By putting aside everything else and not letting your mind wander to the north, south, east, and west, you can concentrate your whole attention on the Buddhadharma. Don’t waste valuable time. Don’t just chatter on at random or do things which are of no benefit. You can’t make squares and circles if you don’t have a compass, and in the same way, you have to follow the rules in your daily practice. In the Chan hall, when the wooden fish is hit three times it is a signal to stop and be still. During that period no one should talk. Those who do may receive a beating from Wei Tuo Bodhisattva’s jeweled pestle.
”He hasn’t hit me yet,” you say.
He hasn’t gotten angry yet. But when he does, things get serious fast. So everyone should take care to genuinely follow the rules. When the rules are followed, there can be successful accomplishments. Don’t be so casual.
The people in this assembly are basically very well-behaved, but just in case some may have forgotten the importance of the rules I am mentioning them once again. During the period set aside for study of the Shurangama Sutra, all should single-mindedly apply themselves to the study of the sutra and to their meditation. If you do, I can guarantee there will be a response and you will have some accomplishment. If you do not become greatly enlightened, you will certainly gain a little enlightenment. You won’t miss out on the merit and virtue. If you are sincere and single-minded during this period of study and practice, you will certainly gain some advantages. I am not cheating you.
However, if you don’t follow the rules you’ll be like the Mongolian who goes to the opera and misses out altogether. You’ve come from far away for no other reason than to study the dharma, and that makes me very happy - so much so, that no matter how hard I have to work I don’t fear the suffering. During the dharma assembly I am determined to research and explain the sutra, do everything in my power to bring the sutra out in the open for you. It is my hope that all of you will obtain the advantages to be gained from the Buddhadharma. However, although I say this, whether you listen or not is still up to you. If you chose not to listen, there is nothing I can do, because I am not you and you are not me.
You can also say that you are me and I am you. How? We are connected to one another in that we breathe the same air. Thought of in this way, everyone becomes one identical substance, and so you shouldn’t obstruct me and I shouldn’t obstruct you. Everyone investigates the Buddhadharma together and becomes enlightened together. If there is one who has not yet become enlightened, then I will not have fulfilled my responsibility.
Pay no attention to whether the Buddhadharma seems deep or shallow. You should resolve: “If I understand, I will investigate further, and if I don’t understand, I want to investigate even more.” Understanding a little is a lot better than not understanding anything at all. You should say to yourself: “If I understand one word of the sutra the dharma master is lecturing, that’s one word which I never understood before, and that makes it worthwhile; I’ve obtained advantage.” The value of that single word is inexpressibly great.
Why was Ananda unable to resist the mantra “formerly of the Brahma Heaven,” since he had after all reached the first stage of arhatship? It was because in the past, in cultivating samadhi, he had used his conscious mind. The conscious mind is subject to production and extinction and is not ultimate. A samadhi which is developed by using the thought-processes of the conscious mind, such as the “stop and contemplate” method of the Tian Tai teaching, involves the eighth consciousness. It does not address the nature which is neither produced nor extinguished. If one bases one’s work on the nature which is neither produced nor extinguished, one can cultivate a samadhi which is neither produced nor extinguished. That is a genuine samadhi, one that cannot be moved by outside forces.
But Ananda used only his conscious mind in whatever he did. For instance, when he listened to sutras, he used his mind to remember the principles the Buddha spoke. But the conscious mind which remembered the principles cannot lead to the fundamental solution. So when Ananda encountered a demonic state, he failed to recognize it.
It is essential for people who cultivate the Way to be able to recognize their environment. If you can recognize states when they arise, you won’t be influenced by them. They won’t move you. Samadhi-power can be victorious over any state whether it be good, bad, agreeable, or disagreeable. In the midst of them all, you can remain “thus, thus, unmoving, completely and eternally bright.” That is genuine samadhi-power.
If happy situations make you happy and sad events make you sad, you’re being influenced by states. If you keep jumping from joy to anger, to sorrow, to happiness, you’re being influenced by states. Not to be influenced by external states is to be like a mirror: when something appears it is reflected, when it passes there is stillness. The basic substance of the mirror is always bright. It cannot be defiled. To have samadhi-power and not to move is to have genuine wisdom, thorough understanding. It is very important to understand this.
”Shamatha” is a Sanskrit word which is interpreted to mean “still and pure.” However, it is a stillness and purity which is forced. One attains a kind of samadhi by deliberately forcing the mind to have samadhi-power and not to strike up false thinking. It is not the ultimate samadhi. It is merely a kind of expedient device cultivated by those of the small vehicle. At the very beginning of his teaching, Shakyamuni Buddha taught this method to those of the two vehicles.
”Samapatti,” also Sanskrit, is interpreted to mean “contemplation and illumination” of such dharmas as the twelve links of conditioned causation and the four truths.
”Dhyana,” also Sanskrit, is interpreted to mean “thought-cultivation” or “still consideration.” One uses the mind to trace the coming and going of thoughts, in much the same way as in the cultivation of “stopping and contemplating.” The Tian Tai school lists three stoppings which relate to the three contemplations: empty, false, and the middle. That teaching is basically a good one, but it is nothing compared to the Shurangama Samadhi. Dhyana can be ultimate or non-ultimate. Those of the small vehicle cultivate using the conscious mind; they make discriminations using the conscious mind. Since the conscious mind is subject to production and extinction, its use will not lead to the genuine solid samadhi of the Buddha.
”What should we cultivate?” you wonder.
The Shurangama Samadhi.
”How do we cultivate the Shurangama Samadhi?”
The sutra text will gradually make that clear. If you attend to the explanation of the sutra and understand it, you will know how to achieve the Shurangama Samadhi. You won’t be left in a daze. At present you don’t know where to begin and are like someone standing in a dense forest on the side of a mountain while trying to see what the face of the mountain looks like. As the poet Su Dong Po put it:
I can’t tell what Lu mountain really looks like
Because I myself am standing on the mountain.
If he had walked away from it, though, he could have seen. Now we are within the Shurangama Samadhi; you are boring your way into the Shurangama Samadhi and if you continue to progress you will gradually come to see it clearly. Then you will know you have obtained a real gem. You’ll be able to climb the jeweled mountain, grab two big fistfuls of gold, fill your arms with the gems and go back down the mountain. Even if you continually take from it, the supply will never be exhausted. It will be an endless supply, more than you could ever use in a lifetime. In the future you will be able to achieve the Shurangama enlightenment and then go on to teach and transform living beings.
Lúc ấy lại có hằng-sa Bồ-tát, Ðại-A-la-hán và Bích-chi-Phật, từ mười phương đến, thảy đều mong nghe Phật dạy, lui về chổ ngồi, yên-lặng lĩnh-thụ thánh-chỉ của Phật.
Sutra:
At that time Bodhisattvas as numerous as the sands of the Ganges, great Arhats, pratyekas, and others from the ten directions, were also present. Pleased at the opportunity to listen, they withdrew silently to their seats to receive the sagely instruction.
Commentary::
That time is when Ananda asked Shakyamuni Buddha to explain how the Tathagatas of the ten directions had realized Bodhi, that is, right enlightenment. It has already been mentioned that Bodhisattvas as numerous as the sands of the Ganges were present, so this refers to yet more Bodhisattvas.
The Ganges River is miles wide and its sands are as fine as flour, like fine motes of dust. During a storm, the sands and stones fly about, as dangerous as desert dust-storms. Now, how many grains of such fine sand would you estimate there to be in a river some 15 miles wide? Could you figure it? Probably even the best mathematician would be unable to come up with a number. Since the Ganges’ sands are unreckonable, they are used to represent a non-existent number, a number beyond all calculations.
A Bodhisattva, an “enlightened being,” is also called “a living being with a great Way-mind.” No matter how badly people may act towards him, he doesn’t hold it against them. He absolutely never becomes irritated, never loses his temper. His Way-mind is firm and vast. A Bodhisattva is also called a “dedicated lord,” since he has already resolved to be a Bodhisattva.
The ten directions. The Amitabha Sutra speaks of the Buddhas of the six directions, but it does not mention the ten directions. The six are north, east, south, and west, up, and down. The additional four are northeast, southeast, northwest, and southwest. I say, though, that basically there isn’t even one direction.
The earth is round, so what directions can there be? But the Buddhist sutras speak of ten directions, and besides, the “round” I speak of is not yet an established fact; so don’t rely on what I say. As I see it, the world is transformed from a single source; everything is within the great light treasury, the Tathagata store, where there is no north, south, east, west, or the four intermediate points, or up or down. That is the way I see it, but perhaps it is not right.
There were, not little arhats, but great Arhats, whose Way was great. It does not mean that they were physically big, that they were particularly tall. It means that their dharma-nature was great, the power of their dharma was great, their cultivation of virtue was great.
Arhat has three meanings:
1. Worthy of offerings.
They were worthy of the offerings of gods and people. In the causal ground a bhikshu “begs for his food” and as a result, as an arhat, he is “worthy of offerings.”
2. Killer of thieves.
The Buddha taught people not to kill. Isn’t killing a violation of precepts? No, not in this case, because the thieves referred to are not external thieves, but the thieves within you.
“What are the thieves within us?” you wonder.
There are the thieves of ignorance, the thieves of affliction, and the six thieves - the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind. Unbeknownst to you, they rob you. You don’t realize it, but when your eyes look at things, your essential energies were originally full, but once you start looking at a lot of things the thieves which are your eyes steal your valuable treasures. When you listen things all the time, then your hearing-nature disperses and your vital energies are stolen away. You shouldn’t say, “My eyes are my best friend and my ears always help me out, my nose smells things and my tongue distinguishes tastes - they are all very helpful.”
No. These six thieves steal your unsurpassed true treasures. They plunder the wealth of your household without your even realizing it. You’ve got a thief for a neighbor but don’t even realize it; you say, “Don’t blame him for stealing my things!” This is a very, very important point I am making. Don’t be mistaken and think I am just joking. If you hadn’t lost these things, you would have realized Buddhahood long ago. Look into it, think it over. You feel you haven’t lost anything? Well, I know that the things you have lost are priceless treasures no money could buy. You’ve lost them and you still think everything is just fine. “My eyes can see so far - clearer than anyone else’s,” you say and think that this is good. But the more clearly you see the more essential energy is lost.
At this point you say, “Dharma master, one of your lectures is more than enough. You haven’t said anything that has the least bit of principle to it.”
Since you haven’t yet understood what I say, of course you are going to think it lacks principle. Wait until you understand and then you will know that what I say is genuine principle.
3. Not born.
Not born, arhats are also not extinguished; they are not subject to production and extinction. They have attained the patience of the non-production of dharmas. They do not have to undergo birth and death again. That is, they have “done what had to be done and do not undergo any further existence.” They will not fall into the three realms, although they haven’t attained anuttarasamyaksambodhi, the unsurpassed proper and equal right enlightenment.
In the Sutra in Forty-two Sections the Buddha said,
”Be careful not to believe your own mind: your mind cannot be believed. Once you have attained arhatship, then you can believe your own mind”
”Why can’t one believe one’s own mind?” you ask.
Because your mind is false thinking, and if you believe false thinking you will do false things; if you do false things, you must undergo a false birth and death. If you don’t believe the false thoughts, if you don’t trust your own mind, then you can avoid the false birth and death.
”When can one believe one’s own mind?”
When you attain the fourth stage of arhatship you can believe your own mind. Until then you shouldn’t choose to listen to yourself instead of to the advice of a good and wise advisor. The right thing to do is to listen to the instructions of a good and wise one.
Pratyekas, pratyekabuddhas - those enlightened to conditions and solitarily enlightened ones - and others were also present. Pleased at the opportunity to listen, they withdrew silently to their seats to receive the sagely instructions. There were many, many more beings as well, not just one or two, who all wanted to hear the sound of the dharma the Buddha was speaking, the wonderful sagely instructions, the doctrines of the holy ones. They really liked to listen, and they sat silently to one side to hear the Buddha speak.
Khi ấy trong hội chúng, Đức Thế tôn duỗi cánh tay màu vàng xoa đảnh A-nan, nói với A-nan cùng đại chúng: “Có pháp tam-ma-đề, gọi là Đại Phật đảnh Thủ-lăng-nghiêm vương, đầy đủ vạn hạnh, là pháp môn trang nghiêm vi diệu mà mười phương Như Lai đều từ đó lưu xuất, nay ông nên nghe kỹ.” A-nan đảnh lễ, cung kinh lắng nghe lời dạy từ bi của Thế tôn.
Sutra:
In the midst of the great assembly, the World Honored One then extended his golden arm, rubbed Ananda’s crown, and said to Ananda and the great assembly, “There is a samadhi called the King of the Foremost Shurangama at the Great Buddha’s Summit Replete with the Myriad Practices; it is a path wonderfully adorned and the single door through which the Tathagatas of the ten directions gained transcendence. You should now listen attentively.” Ananda bowed down to receive the compassionate instruction humbly.
Commentary:
Originally this section appeared later in the text, but the elder Dharma Master Yuan Ying saw that it did not fit well there and so he moved it to this place. I have also looked into this several times and I agree that this section of text should appear here. It does not seem appropriate in the other place; it does not tie with what proceeds and follows it there. Here it fits in sequence.
Then means when the great Arhats and the great Bodhisattvas as many as the sands in the Ganges River had all assembled from the ten directions, wishing to receive the sagely instruction, and when Ananda had implored the Buddha to explain the initial expedients of cultivation by which the Tathagatas of the ten directions had attained wonderful shamatha, wonderful samapatti, and wonderful dhyana: it was then that the World Honored One extended his golden arm and rubbed Ananda’s crown.
The Buddha’s arm was naturally golden; it isn’t that he had gilded it. In Buddhism, rubbing the crown of the head represents compassionate loving protection for living beings. Now the Buddha, too, speaks of love, but this is not the ordinary love; rather it is a compassionate, universally pervasive love which protects all beings and causes all their demon-obstacles to disappear. It is not the selfish, emotional love which most people refer to. Take careful note of this point.
Of all the kinds of love in the world, the strongest is parents’ love for their children. No matter how bad a child may act toward his parents, they’ll still forgive him. "He’s just a child,” they’ll say. “He doesn’t understand things.” Even when a small child strikes his father or scolds his mother, the parents simply regard it with amusement, and don’t feel that he has done anything wrong.
”Why are parents like that?” you ask.
Because they love their children so much. The love of parents for their children is deeper and fiercer than the love between husband and wife.
I admire Americans in this respect. By the time their children are eighteen years old they are allowed to stand on their own. Sometimes parents don’t pay any attention to them after that age. That is fine; it is very good to raise sons and daughters to be independent of their parents. The only problem is that the children are often not experienced enough at that age to exercise mature judgement and so they easily get off to a wrong start. They are easily blown over by the winds of current trends or are pulled into the water by friends who are not upright, and once they have landed in the water it is not easy for them to get back out by themselves.
As a result, at the present time in America there are many young people who don’t recognize their country, who don’t know the meaning of a home, even to the point that they don’t even know what they themselves are all about. From morning to night they take LSD, marijuana and other drugs until they lose all clarity and are totally confused from dawn to dusk. If you ask them what they do for their country they say, “What does it have to do with me?” If you inquire about their family they say, “I don’t have any.” You might say they have left home, and yet of course they haven’t, although they claim to have no home. They’re caught in a total vacuum and that to me is most pitiful.
The Buddha’s loving protection for all living beings is like that of parents for their children yet stronger. Rubbing the crown is an expression of that loving protection. Just as an acupuncture needle revitalizes your blood and energy, so, as he rubs your crown, the Buddha’s hand emits light which dispels all the darkness within you. In this way he relieves you of all evil and increases your good roots.
”I’ve missed the opportunity,” you lament. “If only I had been born when the Buddha was in the world, I could have asked the Buddha to rub my crown so my evil would be eradicated and my good roots increased.”
Who told you not to be born at the time when the Buddha was in the world? Who told you to be born now? You can’t blame anyone but yourself. And regret is of no use. Don’t be regretful. You can’t blame other people. You can’t blame heaven. And you can’t blame the Buddha. We have been born now, so now we should study the Buddhadharma. If we are sincere enough the Buddha will be moved and will come and rub our crowns in expression of his loving protection.
Although the Buddha has entered nirvana, his pure dharma body pervades all places. You should not think that the Buddha has left us. The Buddha is always with us; it’s just that we cannot see him. All our daily activities - walking, standing, sitting, lying down, eating, getting dressed - take place within the Buddha’s dharma body. So we are always with the Buddha. It is just that the eyes of ordinary people haven’t the spiritual penetration to see the Buddha.
The Buddha rubbed Ananda’s crown and said to Ananda and the great assembly, “There is a samadhi called the King of the Foremost Shurangama at the Great Buddha’s Summit Replete with the Myriad Practices; it is a path wonderfully adorned and the single door through which the Tathagatas of the ten directions gained transcendence.” Not only Ananda but everyone in the great assembly as well - the great bhikshus, great Bodhisattvas, the king, elders, and laypeople - was instructed by the Buddha in the ultimately durable king of samadhis, which includes within it all the samadhis of all the myriad methods of cultivation. All Buddhas of all places have reached Buddhahood along this wonderful, splendid path and through this one door.
You should now listen attentively. “Listen carefully. Pay attention,” the Buddha told Ananda. “Don’t be nonchalant when you listen to me speak sutras. Take all of your essential energy and pour it into your ears. Don’t strike up false thoughts. Don’t sit there during the sutra lecture and be thinking about running out on the streets to see what is happening.”
Ananda bowed down to receive the compassionate instruction humbly. When Ananda heard the Buddha say that, he stood up and then bowed, and humbly awaited the holy teaching. He remained kneeling ready to listen to what the Buddha was about to say about the Shurangama, the king of samadhis.
CHỈ-DẠY TÊN KINH
The Names of the Sutra
Khi bấy giờ, ngài Văn-thù-sư-lỵ Pháp-vương-tử, ở trong đại-chúng, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đỉnh-lễ nơi chân Phật mà bạch Phật rằng: "Nên gọi kinh nầy là gì? Tôi và chúng-sinh phải phụng-trì thế nào?"
Sutra:
Then Dharma prince Manjushri arose from his seat, and in the midst of the assembly he bowed at the Buddha's feet and said to the Buddha, "What is the name of this sutra and how should we and all living beings uphold it?"
Commentary:
At this point in the discussion, dharma prince Manjushri arose from his seat, and in the midst of the assembly he bowed at the Buddha's feet and said to the Buddha, Bodhisattva Manjushri now has a question to ask: "What is the name of this sutra and how should we and all living beings uphold it? World Honored One, what name do you give to this sutra? How should we in this assembly and living beings of the future uphold it? How should we cultivate it? How should we offer up our conduct with regard to this sutra?"
Phật bảo ngài Văn-thù-sư-lỵ:
Kinh nầy tên là "Đại-Phật-đỉnh-tất-đát-đa bát-đát-ra, vô-thượng bảo-ấn, thập phương Như-lai thanh-tịnh hải-nhãn".
Sutra:
The Buddha told Manjushri, "This sutra is called 'The Summit, Syi Dan Dwo Bwo Da La, and Unsurpassed Precious Seal of the Seal of the Great Buddha, and the Pure, Clear, Ocean-Like Eye of the Thus Comes Ones of the Ten Directions.' "
Commentary:
The Buddha told Manjushri, "This sutra is called 'The Summit, Syi Dan Dwo Bwo Da La, and Unsurpassed Precious Seal of the Seal of the Great Buddha.' " This refers to the invisible summit, the crown of the Buddha's head, which poured forth splendorous light. Syi Dan Dwo Bwo Da La is the great white canopy. There is nothing more revered or honored than the Unsurpassed Precious Seal. The "precious seal" is that of the Dharma King, the Buddha. This first name indicates how supreme the Shurangama Mantra is. If people recite the Shurangama Mantra, they are worthy of receiving the precious seal of the Dharma King. This sutra is also the Pure, Clear, Ocean-Like Eye of the Thus Comes Ones of the Ten Directions. This refers to pure wisdom. The "eye" represents wisdom.
Cũng gọi tên là "Cứu-hộ thân-nhân, độ-thoát A-nan cập thử Hội-trung Tính-tỷ-khưu-ni, đắc Bồ-đề-tâm, nhập biến-tri-hải".
Sutra:
It is also called 'The Cause for Saving a Relative': to rescue Ananda and the bhikshuni Nature, who is now in this assembly, so that they obtain the Bodhi mind and enter the sea of pervasive knowledge.
Commentary:
It is also called "The Cause for Saving a Relative": to rescue Ananda. The Buddha was related to Ananda; they were cousins. He wanted to save Ananda from the difficulty he got into with Matangi's daughter. He also rescued the bhikshuni Nature, who is now in this assembly. The bhikshuni Nature was Matangi's daughter. She was, by now, a fourth-stage Arhat in the assembly. They obtain the Bodhi mind and enter the sea of pervasive knowledge. These two people have attained levels of enlightenment. "Pervasive knowledge" is as in "One of Proper and Pervasive Knowledge," one of the titles of the Buddhas. "Proper knowledge" is knowing that the mind gives rise to the myriad dharmas. "Pervasive knowledge" is knowing that the myriad dharmas are only from the mind.
Cũng gọi tên là "Như-lai mật-nhân, tu-chứng-liễu-nghĩa".
Sutra:
It is also called 'The Tathagata's Secret Cause of Cultivation, His Certification to the Complete Meaning.'
Commentary:
It is also called "The Tathagata's Secret Cause." It has another name, which indicates that it is the most secret dharma door of the Thus Come One. It is the cause of his Cultivation, His Certification to the Complete Meaning. Through cultivation of it, one certifies to the fruition and fathoms the most fundamental principle. This is another name for this sutra.
Cũng gọi tên là "Đại-phương-quảng diệu-liên-hoa-vương, thập phương Phật-mẫu đà-la-ni-chú".
Sutra:
It is also called 'The Great Pervasive Method, the Wonderful Lotus Flower King, the Dharani Mantra which is the Mother of all Buddhas of the Ten Directions.'
Commentary:
It is also called "The Great Pervasive Method." This is a dharma. It is the greatest dharma; it pervades the ten directions and is boundlessly vast. The Wonderful Lotus Flower King is an analogy for the Shurangama Sutra. The Dharani Mantra which is the Mother of all Buddhas of the Ten Directions refers to the Shurangama Mantra. All the Buddhas of the ten directions are born from the Shurangama Mantra.
"Dharani" is a Sanskrit word which means to "encompass and hold." It encompasses all dharmas; it holds limitless meanings. Another meaning is that it encompasses the three karmas of body, mouth, and mind so that no violations are made by them. With your body you do not kill, steal, or lust. With your mind you are not greedy, angry, or stupid. With your mouth you do not indulge in loose speech, harsh speech, lying, or gossip. You do not commit any of these ten evil deeds. And it holds the limitless dharma doors of all the Buddhas. That's another way to explain "dharani."
Cũng gọi tên là "Quán-đỉnh chương-cú, chư Bồ-tát vạn-hạnh Thủ-lăng-nghiêm".
Sutra:
It is also called 'The Foremost Shurangama, Sections and Phrases for Anointing the Crown of the Head, and All Bodhisattvas' Myriad Practices.'
Commentary:
The Foremost Shurangama. This is the first and foremost of durable dharmas. It is a strong and firm dharma. Sections and Phrases for Anointing the Crown of the Head refers to the Shurangama Mantra. If you recite it, your karmic obstacles will very quickly be eradicated. Very soon you will obtain wisdom. Earlier, in his verse, Ananda said of it:
The wonderfully deep dharani, the unmoving honored one,
The foremost Shurangama King is seldom found in the world.
It melts away my upside-down thoughts gathered in a million kalpas.
So I needn't endure asamkhyeya aeons to obtain the dharma body.
The Shurangama Mantra can invisibly anoint you on the crown of the head and thereby eradicate your upside-down thoughts that have gone on for limitless aeons. There is no need to have to pass through three great asamkhyeya aeons before you obtain the dharma body.
And All Bodhisattvas' Myriad Practices are contained within this sutra.
Các ông nên phụng-trì".
Thus should you respectfully uphold it.
Commentary:
Ananda, you should rely on this dharma in your cultivation. Thus should you respectfully uphold it.
ĐẠI PHẬT ĐẢNH NHƯ LAI MẬT NHƠN TU CHỨNG LIỄU NGHĨA
CHƯ BỒ TÁT VẠN HẠNH THỦ LĂNG NGHIÊM KINH
ŌM! NAMO
"SUTRA OF THE FOREMOST SHURANGAMA AT THE GREAT BUDDHA'S SUMMIT CONCERNING
THE TATHAGATA'S SECRET CAUSE OF CULTIVATION, HIS CERTIFICATION TO THE COMPLETE
MEANING AND ALL BODHISATTVAS' MYRIAD PRACTICES".
Comments
Post a Comment