Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
308. MA ĐÁT RỊ GIÀ NOA
摩怛唎伽拏
MATRGANA
Bổn
mẫu tác luận thượng thủ chúng
Ước
pháp giải thích diệc Kim Cang
Tam
muội vô ngại đắc đại biện
Thiện
xảo phương tiện độ hữu duyên.
本母作論上首眾
約法解釋亦金剛
三昧無礙得大辯
善巧方便度有緣
Trì tụng câu chú nầy, thì được BIỆN TÀI VÔ NGẠI.
TỨ VÔ-NGẠI
BIỆN TÀI, NHƯ CƯ-SĨ “DUY-MA-CẬT”
Thứ nhất là vô ngại biện về lời, tức ngôn từ. Bất cứ ai có vấn đề gì, ngài đều biện giải được một cách trôi chảy. Lời lẽ mà ngài xử dụng nghe rất hay, vừa tinh luyện lại vừa chính xác, dùng rất đúng chỗ. Ðối phương lý luận cách nào, cũng không sao thắng nổi.
Vô ngại biện thứ hai là về nghĩa. Không riêng ngôn từ mỹ lệ, nghĩa lý cũng vô cùng mạch lạc.
Thứ ba là vô ngại biện về pháp. Lời ngài nói ra, chỗ nào cũng là đạo, lời nào cũng quy về gốc; tất cả đều là Phật-pháp, không có gì bế tắc trở ngại.
Thứ tư là vô ngại biện về vui thích thuyết pháp. Là một loại tam muội nhạo thuyết, vui
thích thuyết pháp cho mọi người, trừ phi người ta không muốn nghe, nếu muốn
nghe, thì lời pháp sẽ như nước nguồn tuôn chảy, không lúc nào ngừng.
(Lược Giảng Kinh Kim Cang Bát-Nhã Ba-La-Mật -Hòa Thượng Tuyên Hóa)
(Kinh Duy-ma-cật Sở Thuyết -HT. Thích Huệ Hưng Việt dịch)
(Vĩnh Gia Chứng Ðạo Ca)
BỔN-THÂN NGÀI ĐẠI-HÀNG-MA KIM-CANG
34. 麼mạ 麼mạ 罰phạt 摩ma 囉ra
____________________________________
折chiết 服phục 魔ma 外ngoại 現hiện 神thần 威uy
Repressing cults and demons with displays of awesome spirit,
大đại 慈từ 救cứu 世thế 法pháp 王vương 魁khôi
His great compassion saves the world; he is a King of Dharma.
平bình 等đẳng 普phổ 濟tế 波ba 羅la 蜜mật
With magnanimous equality he rescues us, expansively perfecting paramitas.
有hữu 緣duyên 眾chúng 生sanh 獲hoạch 揭yết 諦đế
Beings with and without affinities attain gate.
Bạch-Phất Thủ Nhãn
Ấn Pháp
Thứ Mười Ba
Thủ nhãn thông thiên đại tổng trì
Chấn động tam thiên thế giới thì
Hữu duyên vô duyên hàm nhiếp hóa
Từ bi phổ độ Diêm-phù-đề
Túc thế sát nghiệp trọng như sơn
Dục tu thánh đạo chướng vô biên
Hạnh hữu đại bi bạch phất thủ
Khinh tảo số số chúng nan quyên
13. The White Whisk Hand and Eye
Bạch-Phất Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thế thế sinh
sinh pháp vương gia
Cung điện lâu các diệu liên hoa
Bất thọ thai tạng thân thanh tịnh
Tín giải hành chứng ma ha tát.
36. The Transformation Palace Hand and Eye
Hóa-Cung-ĐiệnThủ Nhãn Ấn Pháp
Comments
Post a Comment