Shurangama Mantra with Verses and Commentary

by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua




319. MA ĐỘ YẾT RA

摩度羯囉

MADHU KARA

 

 

Giác giả từ bi nhiếp hữu tình

Thánh hiền thiết giáo hóa ngoan minh

Thế Tôn chủng tộc Phật bảo ấn

Đăng đăng hỗ chiếu tâm truyền tâm.

 

覺者慈悲攝有情

聖賢設教化頑冥

世尊種族佛寶印

燈燈互照心傳心




ŌM! MA ĐỘ YẾT RA.

Tụng câu chú nầy, thì PHẬT TRUYỀN BẢO ẤN, nghĩa là TỨC TÂM TỨC PHẬT. 



TÂM CHÚ PHẬT ĐẢNH THỦ LĂNG NGHIÊM



 

 CHÚ TỨC LÀ "TÂM", TÂM TỨC LÀ "CHÚ" . CHO NÊN, GỌI LÀ "TÂM CHÚ".

Chư PHẬT, BỒ-TÁT do TÂM CHÚ nầy  mà sinh ra và  cũng Y  theo TÂM CHÚ  PHẬT ĐẢNH THỦ LĂNG NGHIÊM, để  cứu độ VÔ LƯỢNG CHÚNG SANH THÀNH PHẬT ĐẠO.

HIỂN thuyết  giúp sanh HUỆ giải, MẬT thuyết giúp sanh ĐỊNH lực KIÊN CỐ “THỦ LĂNG NGHIÊM TAM MUỘI”.

Ta thấy KINH THỦ LĂNG NGHIÊM dạy, cho dù QÚY VỊ tu theo HIỂN GIÁO hay là MẬT GIÁO gì cũng được VIÊN THÔNG VÔ NGẠI, cho nên có thể gọi “BẢO KINH” nầy là:

 

“ HIỂN MẬT VIÊN THÔNG THÀNH PHẬT TÂM ẤN” cũng được.

 

 


 PHẬT ĐẢNH QUANG TỤ

MA HA TÁT ĐÁT ĐA BÁT ĐÁT RA

THỦ LĂNG NGHIÊM THẦN CHÚ

 

 

PHẬT ĐẢNH QUANG TỤ là trên ĐẢNH PHẬT phóng ra 10 đạo hòa QUANG bách bảo và TỤ lại trên ĐẢNH CHÚNG-SANH trong Pháp Giới, khi tụng Thần Chú Thủ-Lăng Nghiêm.

Đây là Hóa Thân Phật dùng THẦN CHÚ THỦ LĂNG NGHIÊM để  “ẤN TÂM” cho Qúy-vị sẽ thành Phật trong vị lai.

 

ĐẠI (Lớn) là “THỂ” của  Chú Lăng Nghiêm, không đối đãi phân biệt, biến khắp tận cùng hư không pháp giới, nên gọi là MA HA.

 

BẠCH (Trắng)  là “TƯỚNG” của Chú Lăng-Nghiêm, thanh tịnh không ô nhiễm, nên gọi là TÁT ĐÁT ĐA. 

 

TÁN CÁI (Tàng Lọng)  là “DỤNG” của Chú Lăng Nghiêm, có khả năng che chở, bảo hộ, TRUỞNG DƯỠNG THIỆN CĂN, TIÊU TRỪ NGHIỆP CHƯỚNG TRONG VÔ LƯỢNG KIẾP, KHÔNG TRẢI QUA 3 A-TĂNG KỲ, MÀ QÚY VỊ CŨNG CHỨNG ĐƯỢC PHÁP THÂN, nên gọi là BÁT ĐÁT RA.

 

CỨU CÁNH KIÊN CỐ   THỦ LĂNG NGHIÊM ĐẠI ĐỊNH, định này là VUA trong các định.

 

THẦN  là thần diệu linh thông, khó mà suy lường được.

 

CHÚ là khi qúy vị TỤNG , thì có công năng PHÁ TÀ LẬP CHÁNH, tiêu trừ nghiệp ác, phát sanh phước đức căn lành.

 

 

TRÊN ĐẢNH CỦA PHẬT TỲ LÔ GIÁ NA (PHẬT PHÁP THÂN)  LƯU LỘ RA  NGŨ TRÍ. CHO NÊN, GỌI  LÀ “NGŨ TRÍ” ĐẢNH CỦA TỲ LÔ GIÁ NA.

 

Thật sự, thì tấc cả PHẬT có cùng một PHÁP THÂN, bao gồm NGŨ TRÍ.


 


 Bồ Đề Đạt Ma

Ngộ Tánh Luận

 

Dịch và Phụ Chú: Hòa thượng THÍCH TRÍ TỊNH



TỨC TÂM TỨC PHẬT


Nhứt thiết phiền não vi Như Lai chủng tâm, vi nhơn phiền não nhi đắc trí huệ. Chỉ khả đạo phiền não sanh Như Lai, bất khả đắc đạo phiền não thị Như Lai. Cố thân tâm vi điền trù, phiền não vi chủng tử, trí huệ vi manh nha, Như Lai dụ như cốc dã. Phật tại tâm trung như hương tại thọ trung. Phiền não nhược tận Phật tùng tâm xuất. Hủ hủ nhược tận hương tùng thọ xuất. Tức tri thọ ngoại vô hương, tâm ngoại vô Phật. Nhược thọ ngoại hữu hương tức thị tha hương. Tâm ngoại hữu Phật tức thị tha Phật.

 

 

- Tất cả phiền não là Như Lai chủng, vì do phiền não mà được trí huệ.

- Chỉ nên gọi phiền não sanh Như Lai mà chẳng được nói phiền não là Như Lai.

- Thân và tâm chúng sanh dụ như thửa ruộng, phiền não dụ như hột giống, trí huệ dụ như mầm mạ, Như Lai dụ như thóc lúa.

- Phật ở trong tâm như hương trong lõi gỗ. Nếu sạch lớp dác mục thì hơi hương từ lõi gỗ thoát ra. Nếu phiền não hết thì Phật từ nội tâm xuất hiện.

- Do đây mà biết rằng ngoài tâm không có Phật, cũng như ngoài lõi gỗ không có hương. Nếu ngoài lõi gỗ có hương đó là tha hương, ngoài tâm có Phật đó là tha Phật vậy.

 

 

PHỤ CHÚ.-

 

Tâm động là phiền não. Tâm chẳng động là Niết bàn. Niết bàn là Phật.

 

Khi động tâm là phiền não. Lúc chẳng động tâm là Niết bàn, là Phật.

 

Kinh Hoa Nghiêm dạy: “Nếu người muốn biết rõ tam thế tất cả Phật, phải quán pháp giới tánh, tất cả do tâm tạo”.

 

Ngoài tâm không pháp, tất cả pháp đều do tâm hiện, đều là tâm, tâm là tất cả pháp, đây gọi là Phật vậy.

 



Tát Bà Tát Bà [24]

BỔN-THÂN NGÀI HƯƠNG-TÍCH BỒ-TÁT



HƯƠNG-TÍCH BỒ-TÁT đại uy thần

Thanh hoàng xích bạch hắc quỷ binh

Phục lao chấp dịch thính giáo hóa

Cảm ứng đạo giao cứu quần sanh.

 


 
Bảo-Ấn Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Ba Mươi Mốt

Khẩu nhược huyền hà biện tài hùng
Ngôn từ khảo diệu âm lượng hồng
Lý sự viên dung pháp tánh áo

TRUYỀN PHẬT-TÂM-ẤN vạn thiện đồng.


Tát Bà Tát Bà [24]
Án-- phạ-nhựt ra, nảnh đảm nhá duệ, tát-phạ hạ.

ŌM! MA ĐỘ YẾT RA.



       
31.  The Jeweled Seal Hand and Eye
         
Bảo-Ấn Thủ Nhãn Ấn Pháp

Comments

Popular posts from this blog