Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
319. MA ĐỘ YẾT RA
摩度羯囉
MADHU KARA
Giác
giả từ bi nhiếp hữu tình
Thánh
hiền thiết giáo hóa ngoan minh
Thế
Tôn chủng tộc Phật bảo ấn
Đăng
đăng hỗ chiếu tâm truyền tâm.
覺者慈悲攝有情
聖賢設教化頑冥
世尊種族佛寶印
燈燈互照心傳心
Tụng câu chú nầy, thì PHẬT TRUYỀN BẢO ẤN, nghĩa là TỨC TÂM TỨC PHẬT.
TÂM CHÚ PHẬT ĐẢNH THỦ
LĂNG NGHIÊM
CHÚ TỨC LÀ "TÂM", TÂM
TỨC LÀ "CHÚ" . CHO NÊN, GỌI LÀ "TÂM CHÚ".
Chư PHẬT, BỒ-TÁT do
TÂM CHÚ nầy mà sinh ra và cũng Y theo TÂM CHÚ
PHẬT ĐẢNH THỦ LĂNG NGHIÊM, để cứu độ VÔ LƯỢNG
CHÚNG SANH THÀNH PHẬT ĐẠO.
HIỂN thuyết giúp
sanh HUỆ giải, MẬT thuyết giúp sanh ĐỊNH lực KIÊN CỐ “THỦ LĂNG
NGHIÊM TAM MUỘI”.
Ta thấy KINH THỦ LĂNG NGHIÊM dạy, cho dù QÚY VỊ tu theo
HIỂN GIÁO hay là MẬT GIÁO gì cũng được VIÊN THÔNG VÔ NGẠI, cho nên
có thể gọi “BẢO KINH” nầy là:
“
HIỂN MẬT VIÊN THÔNG THÀNH PHẬT TÂM ẤN” cũng được.
PHẬT ĐẢNH QUANG TỤ
MA HA TÁT ĐÁT ĐA BÁT ĐÁT RA
THỦ LĂNG NGHIÊM THẦN CHÚ
PHẬT ĐẢNH QUANG TỤ là trên ĐẢNH PHẬT phóng ra 10 đạo hòa QUANG
bách bảo và TỤ lại trên ĐẢNH CHÚNG-SANH trong Pháp
Giới, khi tụng Thần Chú Thủ-Lăng Nghiêm.
Đây là Hóa Thân Phật
dùng THẦN CHÚ THỦ LĂNG NGHIÊM để “ẤN TÂM” cho Qúy-vị sẽ thành Phật trong
vị lai.
ĐẠI (Lớn) là “THỂ” của Chú Lăng
Nghiêm, không đối đãi phân biệt, biến khắp tận cùng hư không pháp giới, nên gọi
là MA HA.
BẠCH (Trắng) là “TƯỚNG” của Chú
Lăng-Nghiêm, thanh tịnh không ô nhiễm, nên gọi là TÁT ĐÁT ĐA.
TÁN CÁI (Tàng Lọng) là “DỤNG” của Chú Lăng Nghiêm, có khả năng che chở,
bảo hộ, TRUỞNG DƯỠNG THIỆN CĂN, TIÊU TRỪ NGHIỆP CHƯỚNG TRONG VÔ LƯỢNG
KIẾP, KHÔNG TRẢI QUA 3 A-TĂNG KỲ, MÀ QÚY VỊ CŨNG CHỨNG ĐƯỢC PHÁP THÂN,
nên gọi là BÁT ĐÁT RA.
CỨU CÁNH KIÊN CỐ là THỦ LĂNG NGHIÊM ĐẠI ĐỊNH, định này là VUA trong các định.
THẦN là thần diệu linh thông, khó mà suy lường
được.
CHÚ là khi qúy vị TỤNG , thì có công năng PHÁ TÀ
LẬP CHÁNH, tiêu trừ nghiệp ác, phát sanh phước đức căn lành.
TRÊN ĐẢNH CỦA PHẬT TỲ LÔ GIÁ NA (PHẬT PHÁP THÂN) LƯU LỘ RA NGŨ TRÍ. CHO NÊN, GỌI LÀ “NGŨ TRÍ” ĐẢNH CỦA TỲ LÔ GIÁ NA.
Thật sự, thì tấc cả PHẬT có
cùng một PHÁP THÂN, bao gồm NGŨ TRÍ.
Nhứt thiết phiền não vi
Như Lai chủng tâm, vi nhơn phiền não nhi đắc trí huệ. Chỉ khả đạo phiền não
sanh Như Lai, bất khả đắc đạo phiền não thị Như Lai. Cố thân tâm vi điền trù,
phiền não vi chủng tử, trí huệ vi manh nha, Như Lai dụ như cốc dã. Phật tại tâm
trung như hương tại thọ trung. Phiền não nhược tận Phật tùng tâm xuất. Hủ hủ
nhược tận hương tùng thọ xuất. Tức tri thọ ngoại vô hương, tâm ngoại vô Phật.
Nhược thọ ngoại hữu hương tức thị tha hương. Tâm ngoại hữu Phật tức thị tha
Phật.
- Tất cả phiền não là
Như Lai chủng, vì do phiền não mà được trí huệ.
- Chỉ nên gọi phiền não
sanh Như Lai mà chẳng được nói phiền não là Như Lai.
- Thân và tâm chúng sanh
dụ như thửa ruộng, phiền não dụ như hột giống, trí huệ dụ như mầm mạ, Như Lai
dụ như thóc lúa.
- Phật ở trong tâm như
hương trong lõi gỗ. Nếu sạch lớp dác mục thì hơi hương từ lõi gỗ thoát ra. Nếu
phiền não hết thì Phật từ nội tâm xuất hiện.
- Do đây mà biết rằng
ngoài tâm không có Phật, cũng như ngoài lõi gỗ không có hương. Nếu ngoài lõi gỗ
có hương đó là tha hương, ngoài tâm có Phật đó là tha Phật vậy.
PHỤ CHÚ.-
Tâm động là phiền não.
Tâm chẳng động là Niết bàn. Niết bàn là Phật.
Khi động tâm là phiền
não. Lúc chẳng động tâm là Niết bàn, là Phật.
Kinh Hoa Nghiêm dạy: “Nếu
người muốn biết rõ tam thế tất cả Phật, phải quán pháp giới tánh, tất cả do tâm
tạo”.
Ngoài tâm không pháp,
tất cả pháp đều do tâm hiện, đều là tâm, tâm là tất cả pháp, đây gọi là Phật
vậy.
Tát Bà Tát Bà [24]
BỔN-THÂN NGÀI HƯƠNG-TÍCH BỒ-TÁT
HƯƠNG-TÍCH BỒ-TÁT đại uy thần
Thanh hoàng xích bạch hắc quỷ binh
Phục lao chấp dịch thính giáo hóa
Cảm ứng đạo giao cứu quần sanh.
Khẩu nhược
huyền hà biện tài hùng
Ngôn từ khảo
diệu âm lượng hồng
Lý sự viên
dung pháp tánh áo
TRUYỀN PHẬT-TÂM-ẤN vạn thiện đồng.
31. The Jeweled Seal Hand and Eye
Bảo-Ấn Thủ Nhãn Ấn Pháp
Comments
Post a Comment