Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
387. TÁT BÀ DƯỢC XOA TỆ PHẤN
薩婆藥叉弊泮
SARVA YAKSE BHYAH PHAT
Dũng
mãnh quỷ thần đại lực tinh
Phi
hành biến hóa thiện ngũ thông
Nam
nữ quyến thuộc tận hàng phục
Đồng
quy Ma Ha Bát Nhã môn.
勇猛鬼神大力精
飛行變化善五通
男女眷屬盡降伏
同歸摩訶般若門
Kinh
văn:
Nếu có loài dược-xoa muốn
thoát khỏi loài của mình, Con (Quán
Thế Âm Bồ-tát) sẽ hiện ra trước
họ thân dược-xoa, nói pháp cho họ nghe để giúp họ được thành tựu.
Giảng giải:
Nếu có loài dược-xoa. Dược-xoa theo tiếng
Sanskrit là yakṣa, Hán dịch là tiệp tật, có nghĩa là ‘nhanh chóng.’ Còn dịch là dũng kiện, có nghĩa là dũng cảm và mạnh mẽ. Dược-xoa
là một loại quỷ thần. Có ba loại quỷ thần chính:
1. Địa hành quỷ;
2. Phi hành quỷ;
3. Không hành quỷ.
Trong chú Thủ-lăng-nghiêm có câu: Dược-xoa yết ra ha. Trong bài chú, tên các vị vua của các
loài quỷ đều được gọi lên. Mỗi vị quỷ vương thống lĩnh nhiều vị quỷ bậc thấp,
và khi tên của vị vua được gọi lên, thì toàn thể các loài quỷ thần khác đều phải
cung kính tuân theo mệnh lệnh của vua.
Nếu loài Dược-xoa muốn thoát khỏi loài của mình–họ không muốn làm quỷ thần nữa–Con sẽ hiện ra trước họ thân dược-xoa, nói pháp cho họ nghe để giúp họ được thành tựu. Bồ-tát Quán Thế Âm sẽ hiện thân như một loài quỷ Dược-xoa để giúp họ thành tựu ước nguyện.
KINH LĂNG NGHIÊM
Comments
Post a Comment