Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
244. ĐÀ RA NI BỘ DI KIẾM
陀囉尼部彌劍
DHARANĪ BHUMIKAM
Ngã
kim quy mạng Đại Tổng Trì
Kiên
Lao Địa Thần bất thất thời
Năng
trừ nhất thiết tai hại nạn
Tốc
chứng vô sanh đạo tâm trực.
我今皈命大總持
堅牢地神不失時
能除一切災害難
速證無生道心直
I
now take refuge with the Great Dharani.
The
earth spirit Firm and Solid doesn't miss a chance.
This
mantra eradicates all disasters.
With
a straightforward mind for the Way, We quickly realize nonproduction.
Một câu A Di Ðà
Khiến
được Ðại Tổng Trì
Chuyển hết tất cả vật
Sử dụng mười hai thì.
Nhứt cú Di Ðà
Ðắc Ðại Tổng Trì
Chuyển nhứt thiết vật
Sử thập nhị thì.
LƯỢC GIẢI:
Ðại
Tổng Trì là sự thông
suốt nắm giữ tất cả pháp với tầm mức lớn lao rộng rãi. "Muốn được tất cả, phải bỏ tất cả". Ví như tấm gương sáng lớn mà đem vật gì che áng ở trước, dù là một bình
hoa đẹp, tất chỗ đó mất sự chiếu soi tự tại. Chơn tâm của chúng ta là tấm gương
Ðại Viên Cảnh Trí, nếu chấp giữ một pháp nào, dù đó là Phật lý cao siêu mầu nhiệm,
tất cũng sẽ bị kém mất sức chiếu soi tự tại, sự thông suốt tất cả pháp. Như thế
làm sao được Ðại Tổng Trì?
Kinh
nói: "Thấy biết mà giữ sự thấy biết là gốc vô
minh. Thấy biết không giữ sự thấy biết, đó mới chính Niết bàn". (Tri kiến lập tri, tức vô minh bản. Tri kiến
vô kiến, tư tức Niết Bàn). Cho nên
chuyên nhứt câu niệm Phật, xả bỏ tất cả, hành giả quyết sẽ được Ðại Tổng Trì, Ðại
Tam Muội.
Kinh
Lăng Nghiêm nói: "Nếu chuyển được vật, tức đồng với Như
Lai". (Nhược năng chuyển vật, tức
đồng Như Lai). Chúng sanh tâm thường
hướng ngoại, không biết các pháp là huyễn, cho nên bị cảnh lục trần xoay chuyển,
như con trâu lâm cảnh xỏ giàm dắt đi, hằng chịu sự phiền não buộc ràng không được
tự tại. Nếu quán xét các pháp là huyễn, giữ một câu Phật hiệu xoay chiếu vào
trong thì tâm lần lần thanh tịnh tự tại, sẽ làm chủ được các pháp, không còn bị
các pháp sai sử làm chủ nữa. Ðó gọi là "chuyển vật" là đồng với Như
lai. Trái lại, tức là bị vật chuyển, đồng với chúng sanh vậy.
Ấn Quang pháp sư bảo: "Một
lòng không trụ, muôn cảnh đều nhàn!" (Nhứt tâm vô trụ, vạn cảnh câu nhàn). Khi tâm trụ nơi các pháp thì thấy thời gian có lâu mau, bị cảnh giới
làm cho loạn động, sanh niệm ưa, chán, ghét, thương, khổ, vui, cùng vô lượng
phiền não. Như trên, khi hành giả giữ câu niệm Phật thanh tịnh, không để cho vật
chuyển, thì trong mười hai thời của ngày đêm, hằng được nhàn nhã, tự tại, tùy ý
sử dụng mọi sự, việc nào đáng làm trước hoặc làm sau đều theo tuần tự, chẳng
khác vị Ðông y sĩ tùy nghi sử dụng các hộc thuốc của mình.
Tóm lại, nếu khéo biết tu hành thì cách tự tại sử dụng trong mười hai thời, sự làm chủ xoay chuyển các pháp, cho đến
chứng đắc cảnh giới Ðại Tổng Trì, then chốt đều do ở nơi câu niệm Phật.
Tổng-Nhiếp-Thiên-Tý Thủ Nhãn Ấn Pháp
Comments
Post a Comment