Shurangama Mantra with Verses and Commentary

by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua





174. TỲ CHIẾT LAM BÀ MA NI GIÁ

折藍婆摩尼遮

 

 

La Sát thần quỷ Thiện hựu Ác

Chiết nhiếp nhị môn hóa nhẫn trược

Cang cường chúng sanh nan điều phục

Thị cố hốt Ma diệc hốt Phật.

 

神鬼善又惡

折攝二門化忍濁

剛強眾生難調伏

是故忽魔亦忽佛



Rakshasa ghosts and spirits may be good or evil;

By subduing or accepting, they transform those in the turbid 'endured' world.

Since stubborn living beings are hard to tame,

There suddenly appear demons and suddenly Buddhas.


Comments

Popular posts from this blog