Shurangama Mantra with Verses and Commentary
by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua
248. NA GIÀ BÀ DẠ
那伽婆夜
NAGA BHAYA
Giang
hà hồ hải thủy trường lưu
Lợi
hại tương quan ngũ cốc thu
Long
ngư kình ngạc chư tai nạn
Hóa
tác cát tường truyền vạn thu.
江河湖海水長流
利害相關五穀收
龍魚鯨鱷諸災難
化作吉祥傳萬秋
The endless flow of
rivers, streams, lakes, and oceans
Is related to the harvest
of the five grains.
The disasters of dragons,
whales, and alligators
Are replaced by
long-lasting auspiciousness.
ŌM! NA GIÀ BÀ DẠ
Sư tử hùng bi cánh tranh nanh
Bàng bài cao cử giai hồi tỵ
Tuy phùng hiểm lộ diệc khang bình.
15. The Shield Hand and Eye
Bàng-Bài Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát
Quảng Ðại Viên Mãn Vô Ngại
Ðại Bi Tâm Ðà La Ni Kinh
Kinh Văn:
Âm:
"NGÃ KHIỂN TỲ LÂU LẶC XOA VƯƠNG,
TỲ LÂU BÁC XOA TỲ SA MÔN.
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ.
NGÃ KHIỂN KIM SẮC KHỔNG TƯỚC VƯƠNG,
NHỊ THẬP BÁT BỘ ÐẠI TIÊN CHÚNG,
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ.
NGÃ KHIỂN MA-NI BẠT ÐÀ LA,
TÁN CHI ÐẠI TƯỚNG PHẤT LA BÀ,
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ.
NGÃ KHIỂN NAN ÐÀ, BẠT NAN ÐÀ,
BÀ GIÀ LA LONG Y BÁT LA,
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ.
NGÃ KHIỂN TU LA, CÀN THÁT BÀ,
CA LÂU, KHẨN NA, MA HẦU LA,
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ.
NGÃ KHIỂN THỦY HỎA LÔI ÐIỆN THẦN,
CƯU BÀN TRÀ VƯƠNG, TỲ XÁ XÀ,
THƯỜNG ÐƯƠNG ỦNG HỘ THỌ TRÌ GIẢ."
Nghĩa:
"Ta sai Tỳ Lâu Lặc Xoa Vương,
Tỳ Lâu Bác Xoa Tỳ Sa Môn,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì.
Ta sai Kim Sắc Khổng Tước Vương,
Hai mươi tám bộ Ðại Tiên chúng,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì.
Ta sai Ma Ni Bạt Ðà La,
Tán Chi Ðại Tướng, Phất La Bà,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì.
Ta sai Nan Ðà, Bạt Nan Ðà,
Bà Già La Long, Y Bát La,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì.
Ta sai Tu La, Càn Thát Bà,
Ca Lâu, Khẩn Na, Ma Hầu La,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì.
Ta sai Thủy, Hỏa, Lôi, Ðiển Thần,
Cưu Bàn Trà Vương, Tỳ Xá Xà,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì."
Lược Giảng:
Quán Thế Âm Bồ-tát nói tiếp: "Ta sai Tỳ Lâu Lặc Xoa
Vương, Tỳ Lâu Bác Xoa Tỳ Sa Môn, Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì." Ðây
đều là tên của các vị Hộ Pháp Thần Vương của Tứ Ðại Thiên Vương. Các vị này
từng giây từng khắc theo bảo vệ người trì tụng Chú Ðại Bi.
"Ta sai Kim Sắc Khổng Tước Vương, Hai mươi tám bộ Ðại Tiên
chúng, Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì." "Khổng Tước Vương" chính là Ðại Bàng Kim Sí Ðiểu (chim
đại bàng cánh vàng). "Hai mươi tám bộ Ðại Tiên chúng" tức là
"nhị thập bát tú"—hai mươi tám vì tinh tú. Lúc giảng Kinh Lăng Nghiêm
tôi đã giảng cho quý vị nghe cả rồi.
"Ta sai Ma Ni Bạt Ðà La, Tán Chi Ðại Tướng Phất La Bà,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì." Quán Thế Âm Bồ tát
lại phái Ma Ni Bạt Ðà La cùng Tán Chi Ðại Tướng Phất La Bà, vốn là những vị Kim
Cang Hộ Pháp, đến ủng hộ người trì Chú Ðại Bi.
"Ta sai Nan Ðà, Bạt Nan Ðà, Bà Già La Long, Y Bát La, Thường
theo ủng hộ kẻ thọ trì." Nan Ðà và Bạt Nan
Ðà đều là những vị Long Vương; còn Bà Già La Long và Y Bát La là Hộ Pháp của
Long Vương.
"Ta sai Tu La, Càn Thát Bà, Ca Lâu, Khẩn Na, Ma Hầu La,
Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì." Quán
Thế Âm Bồ tát lại phái A Tu La cùng với Nhạc Thần Càn Thát Bà của Ngọc Ðế, và
luôn cả Ca Lâu Na, Khẩn Na La, Ma Hầu La thuộc Thiên Long Bát Bộ, tất cả phải
thường xuyên theo phù hộ người trì tụng Chú Ðại Bi.
"Ta sai Thủy, Hỏa, Lôi, Ðiển Thần, Cưu Bàn Trà Vương, Tỳ Xá
Xà, Thường theo ủng hộ kẻ thọ trì." "Thủy, hỏa, lôi điển thần" tức là thủy thần (thần
nước), hỏa thần (thần lửa), lôi thần (thần sấm) và điển thần (thần sét). Cưu
Bàn Trà và Tỳ Xá Xà vốn là quỷ, nay đều biến thành kẻ hộ pháp và cùng nhau bảo
vệ người trì Chú. Cho nên, quý vị chỉ cần niệm Chú Ðại Bi thì ngay cả ma cũng
đến hộ pháp cho quý vị.
Kinh Văn:
Âm: "THỊ CHƯ THIỆN THẦN, CẬP THẦN LONG VƯƠNG, THẦN MẪU
NỮ ÐẲNG, CÁC HỮU NGŨ BÁCH QUYẾN THUỘC ÐẠI LỰC DẠ XOA, THƯỜNG TÙY ỦNG HỘ TỤNG
TRÌ ÐẠI BI THẦN CHÚ GIẢ."
Nghĩa: "Các vị thiện thần cùng thần Long Vương, thần
Mẫu Nữ này, mỗi vị có năm trăm Ðại Lực Dạ-xoa làm quyến thuộc, thường theo ủng
hộ người trì tụng Thần Chú Ðại Bi."
Lược Giảng:
"Các vị thiện thần cùng thần Long Vương, thần Mẫu Nữ này,
mỗi vị có năm trăm Ðại Lực Dạ-xoa làm quyến thuộc." Tất cả các vị thiện thần hộ Pháp kể trên—Thiên Long Bát Bộ, Tứ
Thiên Vương, cùng hết thảy long chúng, quỷ chúng, thần chúng, và hết thảy Kim
Cang Lực Sĩ, thần Long Vương, thần Mẫu Nữ, ...—mỗi một vị đều có năm trăm quyến
thuộc. Những quyến thuộc ấy toàn là quỷ Ðại Lực Dạ Xoa và tất cả đều "thường
theo ủng hộ người trì tụng Thần Chú Ðại Bi."
Kinh Văn:
Âm: "KỲ NHÂN NHƯỢC TẠI KHÔNG SƠN KHOÁNG DÃ, ÐỘC TÚC CÔ
MIÊN, THỊ CHƯ THIỆN THẦN, PHIÊN ÐẠI TÚC VỆ, TÍCH TRỪ TAI CHƯỚNG.
NHƯỢC TẠI THÂM SƠN, MÊ THẤT ÐẠO LỘ, TỤNG THỬ CHÚ CỐ, THIỆN THẦN
LONG VƯƠNG, HÓA TÁC THIỆN NHÂN THỊ KỲ CHÁNH ÐẠO.
NHƯỢC TẠI SƠN LÂM KHOÁNG DÃ, PHẠT THIỂU THỦY HỎA, LONG VƯƠNG HỘ
CỐ, HÓA XUẤT THỦY HỎA."
Nghĩa: "Người đó, nếu ở nơi không sơn khoáng dã ngủ
nghỉ một mình, các thiện thần này sẽ thay phiên túc trực bảo vệ, ngăn trừ tai
chướng; nếu ở nơi thâm sơn quên đường lạc lối, tụng trì Chú này, thiện thần,
Long Vương sẽ hóa làm thiện nhân chỉ đúng đường về; nếu ở nơi núi rừng khoáng dã,
thiếu thốn nước lửa, Long Vương vì ủng hộ sẽ biến hóa ra nước lửa."
Lược Giảng:
Quán Thế Âm Bồ-tát nói tiếp: "Người đó, nếu ở nơi
không sơn khoáng dã ngủ nghỉ một mình..." "Không sơn"
tức là nơi vắng vẻ, không có người ở. "Khoáng dã" là nơi rất hoang
vu, rất ít người lai vãng. Như vậy, giả sử người trì Chú Ðại Bi đó sống đơn độc
một mình ở chốn núi rừng hoang vắng để tu hành, thì "các thiện
thần này sẽ thay phiên túc trực bảo vệ."
"Thay phiên (phiên đại)" tức là luân phiên, lần lượt
thay phiên nhau. Chẳng hạn vị thiện thần này tức trực bảo vệ trong hai tiếng
đồng hồ, sau đó có vị khác đến thay thế; vị mới đến này canh gác được hai tiếng
đồng hồ thì lại có một vị khác nữa đến gác thay. Hoặc là, vị rồng này đến túc
trực bảo vệ được hai giờ đồng hồ thì có vị thần đến bảo: "Hết phiên của
ngài rồi, ngài hãy về nghỉ đi. Bây giờ đến lượt tôi bảo vệ người này!" Rồi
hai tiếng đồng hồ sau thì có thể là đứa con trai lớn của Quỷ Tử Mẫu xuất hiện
và nói: "Hết phiên trực của ngài rồi đấy, chắc ngài cũng tired lắm rồi.
Ngài hãy về nghỉ ngơi đi, tôi sẽ ở đây tiếp tục bảo vệ người này!" Ðó gọi
là "phiên đại túc vệ," tức là thay phiên nhau túc trực để sẵn sàng
bảo vệ người trì Chú Ðại Bi.
"Ngăn trừ tai chướng." Người trì Chú Ðại Bi đó nếu có tai nạn gì thì đều được tiêu
trừ, tai qua nạn khỏi, bình an vô sự; nếu có chướng ngại gì thì cũng được hóa
giải, không thể xảy ra.
"Nếu ở nơi thâm sơn mà quên đường lạc lối, tụng trì Chú này,
thiện thần, Long Vương sẽ hóa làm thiện nhân chỉ đúng đường về." Giả sử quý vị đi vào sâu trong núi và bị lạc đường, mất phương
hướng, không phân biệt được đông tây nam bắc là đâu với đâu; lại thêm cây cối
um tùm rậm rạp che khuất ánh sáng mặt trời, khiến cho quý vị càng thêm hoang
mang bối rối, không biết phải theo hướng nào mà đi cho đúng. Bấy giờ, nếu quý
vị có thể tụng niệm Chú Ðại Bi thì chư thiện thần cùng Long Vương sẽ biến thành
người để chỉ đường cho quý vị: "Hãy đi về phía này!" và dẫn đường cho
quý vị.
"Nếu ở nơi núi rừng khoáng dã, thiếu thốn nước lửa, Long
Vương vì ủng hộ sẽ biến hóa ra nước lửa." Giả sử người trì tụng Chú Ðại Bi phải ở chốn thâm sơn cùng cốc,
hoang vu vắng vẻ, chịu thiếu thốn mọi bề, hoàn toàn không có nước và cũng chẳng
có lửa, thì Long Vương vì muốn bảo vệ và giúp đỡ người đó, sẽ biến hóa ra nước
và lửa cho người đó dùng.
Bây giờ tôi tổng hợp bài Chú Ðại Bi, tóm tắt ý nghĩa toàn bài
bằng bốn câu kệ như sau:
Ðại Bi Ðại Chú thông địa thiên,
Nhất bách nhất thiên Thập Vương hoan,
Ðại bi đại từ năng khử bệnh,
Nghiệt kính nhất chiếu biển cao huyền.
(Ðại Chú Ðại Bi xuyên trời đất,
Ngàn ngày trăm biến, mười vua vui,
Ðại từ đại bi trừ bệnh tật,
Gương nghiệt soi tới, biển treo cao!)
"Ðại Bi Ðại Chú thông địa thiên" (Ðại Chú Ðại Bi xuyên
trời đất). Ở đây có Ðại Chú đại từ đại bi, vốn là "Chú trung chi
vương" (vua trong các loại Chú), thông thiên triệt địa, suốt trời thấu
đất. Một khi quý vị niệm Chú Ðại Bi thì các vị thần ở cõi trời đều kính cẩn đến
lắng nghe. Cả các loài quỷ cũng vậy, ai nấy đều cung kính chắp tay và quỳ xuống
yên lặng lắng nghe quý vị tụng Chú Ðại Bi. Vì sao Chú Ðại Bi có công năng hàng
phục thiên ma, chế ngự ngoại đạo? Bởi vì bè lũ thiên ma ngoại đạo hễ nghe tới
Chú Ðại Bi thì chẳng khác nào nhận được hiệu lệnh, tất cả đều phải răm rắp y
theo mệnh lệnh mà thi hành.
"Nhất bách nhất thiên Thập Vương hoan" (ngàn ngày trăm
biến, mười vua vui). Một ngàn ngày tức là ba năm. Nếu quý vị mỗi ngày có thể
tụng Chú Ðại Bi đủ một trăm lẻ tám (108) biến, và cứ đều đặn tụng niệm như thế
trong ba năm—hoặc là mỗi ngày tụng một ngàn biến và tụng suốt ba năm thì càng
tốt hơn nữa—thì Thập Ðiện Diêm Quân (mười vua Diêm La cai quản mười điện) ở địa
ngục sẽ sanh lòng hoan hỷ, và bảo rằng: "Hay lắm! Người này đang tu Chú
Ðại Bi!" Nếu có thể tu pháp Ðại Bi, niệm Chú Ðại Bi một trăm lẻ tám biến,
đồng thời lại có thể tu pháp Bốn Mươi Hai Thủ Nhãn nữa, thì sẽ được rất nhiều
lợi ích, công hiệu gấp bội,
"Ðại bi đại từ năng khử bệnh" (đại từ đại bi trừ bệnh
tật). Như tôi đã nói ở phần trước, trên thế gian này có tám vạn bốn ngàn thứ
bệnh, nếu quý vị thành tâm trì niệm Chú Ðại Bi thì đều trị lành được cả.
"Nghiệt kính nhất chiếu biển cao huyền" (gương nghiệt
soi tới, biển treo cao). Trong địa ngục, ở chỗ của Thập Ðiện Diêm Quân có một
đài gương, trên đó đặt một tấm gương soi, gọi là "nghiệt kính đài"
(đài gương soi tội). Vì sao gọi là "nghiệt kính đài"? Khi đọa địa
ngục, nhìn vào gương soi tội này thì quý vị sẽ thấy hiện lên tất cả những tội
nghiệt mà mình đã gây tạo lúc còn sống. Mọi hành vi, việc làm của quý vị đều
hiện ra trong gương—rõ ràng từng cảnh mục, từng chi tiết, chẳng khác nào trên
màn ảnh xi-nê vậy. Chẳng hạn trước kia quý vị đã từng giết người, thì trong
gương sẽ hiện rõ cảnh giết chóc đó. Quý vị hoặc là đã từng ăn trộm ăn cướp, làm
điều bất chánh, ăn gian nói dối, rượu chè cờ bạc ... nhất nhất mọi hành vi của
quý vị trước đây đều hiện ra đầy đủ trong tấm "nghiệt kính," chẳng
sót điều gì.
Nếu quý vị là người trì tụng Chú Ðại Bi thì khi dùng nghiệt kính
để soi sẽ không thấy hiện lên gì cả, bởi mọi tội nghiệt mà quý vị gây ra đều đã
tiêu tan, không còn nữa. Bấy giờ, trong địa ngục sẽ treo cho quý vị một tấm
biển, trên đó có viết rằng: "Tất cả quỷ thần đều phải cung kính, tôn trọng
người này. Ðây là một người thọ trì Chú Ðại Bi." Và đó là ý nghĩa của câu
"nghiệt kính nhất chiếu biển
Comments
Post a Comment