Shurangama Mantra with Verses and Commentary

by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua



93. Ế ĐÀM BÀ GIÁ BÀ ĐA

翳曇婆伽婆多

 

 

Vô tỷ pháp tạng ngã pháp không

Thuận thừa đại giáo hoá quần luân

Xảo thuyết chư pháp tam độc phá

Cát tường tôn quý Thánh sở tông.

 

無比法藏我法空

順承大教化群倫

諸法三毒破

吉祥尊貴聖所宗



YI TAN PE CHYE PE DWO

 Ế ĐÀM BÀ GIÁ BÀ ĐA


The incomparable Dharma Treasury: the emptiness of self and dharmas.

Comply with the great teaching to transform all creatures.

Clever expression of all dharmas breaks through three poisons;

Auspicious and venerated are the doctriines of the sages.

 

 

COMMENTARY:

 

The incomparable Dharma Treasury: the emptiness of self and dharmas. The Buddha's Dharma Treasury is peerless, he has obtained emptiness of both self and dharmas. Line 92.NAM-MÔ TÁT YẾT RỊ ĐA and 93. Ế ĐÀM BÀ GIÁ BÀ ĐA are asking the Buddha and Bodhisattvas to protect the Bodhimanda and the mantra holder. When you recite the mantra, the heavenly demons and outside ways are subdued and reliable. Comply with the great teaching to transform all creatures.  


Ế ĐÀM means “incomparable Dharma Treasury.” Clever expression of all dharmas breaks through three poisons. This means being able to speak all dharmas cleverly and thereby wipe out the three poisons of greed, hatred, and stupidity. Auspicious and venerated are the doctrines of the sages. These are two of the six meanings of Bhagavan: auspicious and venerated. Here they apply as well to the doctrines of the sages.





NAM-MÔ TÁT YẾT RỊ ĐA

Ế ĐÀM BÀ GIÁ BÀ ĐA


are asking the Buddha and Bodhisattvas to protect the Bodhimanda and the mantra holder.

Comments

Popular posts from this blog