Posts

Showing posts from October, 2022
Image
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 554. TA BÀ HA. 莎婆訶 .   Công vô bất tập đức tương viên Quả chướng tiêu diệt thiện nghiệp toàn Trực chí bồ đề thường đẩu tẩu Cao đăng Chánh Giác đại bảo liên.     功無不集德將圓 果障消滅善業全 直至菩提常抖擻 高登正覺大寶蓮 544.  ĐÁC ĐIỆC THA 跢 姪他   545.  ÁN 唵 546.  A NA LỆ 阿那隸 547.  TỲ XÁ ĐỀ 毗 舍提 548.  BỆ RA 鞞囉 549.  BẠT XÀ RA 跋闍囉 550.  ĐÀ RỊ 陀唎   551.  BÀN ĐÀ BÀN ĐÀ NỂ 槃陀槃陀你     552.  BẠT XÀ RA BÁN NI PHẤN 跋闍囉謗尼泮 553.  HỔ HỒNG ĐÔ LÔ UNG PHẤN 虎   𤙖   都   嚧   甕   泮 554.  TA BÀ HA. 莎婆訶 .     MA HA TẤT ĐÁT ĐA BÁT ĐÁT RA ĐÀ RA NI CHÚ ĐÁC ĐIỆC THA. ÁN, A NA LỆ, TỲ XÁ ĐỀ, BỆ RA, BẠT XÀ-RA , ĐÀ RỊ, BÀN ĐÀ BÀN ĐÀ NỂ, BẠT XÀ-RA BÁN NI PHẤN. HỔ HỒNG ĐÔ LÔ UNG PHẤN, TA  BÀ-HA. Shurangama Mantra Original verses and commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua Translated by the Buddhist Text Translation Society:  For list of credits see Issue #131       As to the interaction of the Three Secret Practices: t
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 553. HỔ HỒNG ĐÔ LÔ UNG PHẤN 虎   𤙖   都   嚧   甕   泮   Giác ngộ nhất thiết Thánh phàm lưu Ngũ phương ngũ bộ ngũ Phật do Tăng ích thành tựu tam căn nguyện Toại tâm như ý mãn sở cầu.   覺悟一切聖凡流 五方五部五佛由 增益成就三根願 遂心如意滿所求
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 552. BẠT XÀ RA BÁN NI PHẤN 跋闍囉謗尼泮     Kim Cang hộ trì chúng hành nhân Thủ chấp bảo xử trấn ma quân Khai hiển thông đạt chiết nhiếp lực Đồng nhập vô lượng Bát Nhã môn.   金剛護持眾行人 手執寶杵鎮魔軍 開顯通達折攝力 同入無量般若門
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 551. BÀN ĐÀ BÀN ĐÀ NỂ 槃陀槃陀你     Thụ cùng hoành biến tận bao la Vi trần sát hải thập phương hiệp Hoa tạng Tỳ Lô đại đàn tràng Phổ nhập thử giới diễn Ma Ha.   豎窮橫徧盡包羅 微塵 剎 海十方合 華藏毘盧大壇場 普入此界衍摩訶
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 550. ĐÀ RỊ 陀唎   Chú tâm thần lực nan tư nghị Cải ác hướng thiện phát bồ đề Pháp giới hữu tình đồng nhiếp thọ Tổng trì vô lượng hóa quần cơ.   咒心神力難思議 改惡向善發菩提 法界有情同攝受 總持無量化群機
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 549. BẠT XÀ RA 跋闍囉     Kim Cang nộ mục đẩu hùng uy Phá tà hiển chánh chấn pháp lôi Thưởng thiện trừng ác trừ ma ngoại Công bình vô tư phóng quang huy.   金剛怒目抖雄威 破邪顯正震法雷 賞善懲惡除魔外 公平無私放光輝
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 548. BỆ RA 鞞囉     Các tự ước thúc chư quyến thuộc Tuần quy thủ củ lập công đồ Hộ trì Tam Bảo hoằng Phật pháp Nghiêm chỉnh uy nghi thiện căn thục.   各自約束諸眷屬 循規守矩立功圖 護持三寶弘佛法 嚴整威儀善根熟
  Shurangama Mantra with Verses and Commentary by Venerable Tripitaka Master Hsuan Hua 547. TỲ XÁ ĐỀ 毗 舍提     Phật sắc chúng đẳng vân lai tập Đảnh lễ vệ hộ bất xả ly Hoành khắp thập phương nhất thiết sát Trực chí vô thượng đại bồ đề.   佛敕眾等雲來集 頂禮衛護不捨離 橫徧十方一切 剎 直至無上大菩提 Commentary by the Venerable Master Hua English Translated by the International Translation Institute Revised by Bhikshu Heng Shun     547. Pi She Ti   Verse:   The Buddha gives a mandate to living beings and they come and gather together.  To bow in worship, guard and protect, and never renounce them.  Its horizontal breadth pervades all kshetra-lands throughout the ten directions.  Until they all reach Unsurpassed Great Bodhi.   Commentary:   Mantra syllables are also called True Words. They don’t have the slightest bit of falseness.They are also called efficacious phrases that have the most efficacious responses and results. Those who recite mantras must uphold the m